mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 11:36:53 +00:00
Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
Added '-Wno-parentheses' to the compiler options. Mapped 'kInfo' as help key in setup menu.
This commit is contained in:
59
po/de_DE.po
59
po/de_DE.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Peter Marquardt
|
||||
# Andreas Brachold
|
||||
# Christian Wieninger
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Wieninger\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -65,42 +65,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Hauptmen<65>eintrag verstecken"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Standard Anzeigemodus"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Horizontaler Offset"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "CA System anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Grenze Rot [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Grenze Gr<47>n [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "OSD Updateintervall [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Stream analysieren"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Berechnungsintervall [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "SVDRP Service verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "SVDRP Service Port"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "SVDRP Service IP"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
||||
65
po/es_ES.po
65
po/es_ES.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Luis Palacios
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Palacios\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -63,42 +63,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Ocultar en el men<65> principal"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Modo de visualizaci<63>n estandar"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posici<63>n"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "Mostrar sistema CA"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "L<>mite de rojo [%s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "L<>mite verde [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervalo de actualizaci<63>n (0,1)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Analizar el flujo"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervalo de c<>lculo (0,1s)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
@@ -243,13 +294,11 @@ msgstr "BetaCrypt"
|
||||
msgid "SkyCrypt"
|
||||
msgstr "SkyCrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
65
po/et_EE.po
65
po/et_EE.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Arthur Konovalov
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Konovalov\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -63,42 +63,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Peida valik peamen<65><6E>s"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Vaikimisi displei moodus"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Positsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Horisontaalne nihe"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "N<>ita CA s<>steemi"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Punase limiit [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Rohelise limiit [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Uuendusintervall [0,1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Voo anal<61><6C>s"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Kalkulatsiooni intervall [0,1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
@@ -243,13 +294,11 @@ msgstr "BetaCrypt"
|
||||
msgid "SkyCrypt"
|
||||
msgstr "SkyCrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
msgstr "ei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
59
po/fi_FI.po
59
po/fi_FI.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Rolf Ahrenberg
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 00:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -63,42 +63,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Piilota valinta p<><70>valikosta"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele, n<>ytet<65><74>nk<6E> laajennoksen valinta p<><70>valikossa."
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Oletusn<73>ytt<74>tila"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> n<>ytt<74>tila k<>ynnistett<74>ess<73>."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> ulkoasu n<>yt<79>lle."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> v<>riteema n<>yt<79>lle."
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n sijainti."
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n korkeus."
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Vaakakeskitys"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n vaakakeskitys."
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "N<>yt<79> salausj<73>rjestelm<6C>"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele, n<>ytet<65><74>n salausj<73>rjestelm<6C> tekstin<69>."
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Punaisen taso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele taso punaiselle palkille, jota k<>ytet<65><74>n huonon signaalin ilmaisimena."
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Vihre<72>n taso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele taso vihre<72>lle palkille, jota k<>ytet<65><74>n hyv<79>n signaalin ilmaisimena."
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "N<>yt<79>n p<>ivitysv<73>li [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>nvirkistystaajuus. Mit<69> pienempi arvo, sit<69> suurempi CPU-kuorma."
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "L<>hetteen analysointi"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele, analysoidaanko DVB-l<>hetett<74> ja lasketaanko bittinopeuksia."
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Laskennan p<>ivitysv<73>li [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele laskentaikkunan koko. Mit<69> suurempi laskentaikkuna, sit<69> todenmukaisemmat lopputulokset."
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "K<>yt<79> SVDRP-palvelua"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytet<65><74>nk<6E> SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele SVDRP-palvelun k<>ytt<74>m<EFBFBD> portti."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr "M<><4D>rittele SVDRP-palvelun k<>ytt<74>m<EFBFBD> IP-osoite."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Opaste"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
|
||||
59
po/fr_FR.po
59
po/fr_FR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Nicolas Huillard
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Huillard\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -63,42 +63,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Masquer dans le menu principal"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Affichage par d<>faut"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "D<>placement horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "Syst<73>me CA"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite du rouge (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite du vert (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise <20> jour (0,1s)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Analyser le flux"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervalle de calcul (0,1s)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vid<69>o"
|
||||
|
||||
|
||||
196
po/it_IT.po
196
po/it_IT.po
@@ -1,43 +1,44 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Sean Carlos
|
||||
# Gringo <vdr-italian@tiscali.it>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sean Carlos\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
||||
msgstr "Visualizza le informazioni sul segnale DVB"
|
||||
msgstr "Visualizza informazioni segnale DVB"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sul segnale"
|
||||
msgstr "Informazioni segnale"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Femon non disponibile durante la riproduzione"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base"
|
||||
|
||||
msgid "transponder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transponder"
|
||||
|
||||
msgid "stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flusso"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classico"
|
||||
|
||||
msgid "Elchi"
|
||||
msgstr "Elchi"
|
||||
@@ -61,44 +62,95 @@ msgid "SilverGreen"
|
||||
msgstr "SilverGreen"
|
||||
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Nascondi voce men<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Nascondi voce menu principale"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Modo di visualizzazione standard"
|
||||
msgstr "Modalit<EFBFBD> visualizz. standard"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Limite orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "Mostra sistema CA"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite rosso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite de verde [%]"
|
||||
msgstr "Limite verde [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo di aggiornamento [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo aggiornamento OSD [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Analizza flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo di calcolo [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo calcolo [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "Utilizza servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "Porta servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "IP servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
@@ -139,112 +191,112 @@ msgid "Coderate"
|
||||
msgstr "Coderate"
|
||||
|
||||
msgid "Stream Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazione flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Video Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flusso video"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione immagine"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frame rate"
|
||||
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
msgid "Video Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato video"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flusso audio"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato MPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frequenza campionamento"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3 Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flusso AC-3"
|
||||
|
||||
msgid "kHz"
|
||||
msgstr "kHz"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione frame"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Stream Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalit<EFBFBD> bitstream"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Coding Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalit<EFBFBD> codifica audio"
|
||||
|
||||
msgid "Center Mix Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livello sonoro centrale"
|
||||
|
||||
msgid "Surround Mix Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livello sonoro surround"
|
||||
|
||||
msgid "Dolby Surround Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalit<EFBFBD> Dolby Surround"
|
||||
|
||||
msgid "Low Frequency Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effetti bassa frequenza"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
msgstr "Disattivo"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogue Normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalizzazione dialoghi"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fisso"
|
||||
|
||||
msgid "Analog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analogico"
|
||||
|
||||
msgid "SECA/Mediaguard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SECA/Mediaguard"
|
||||
|
||||
msgid "Viaccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viaccess"
|
||||
|
||||
msgid "Irdeto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irdeto"
|
||||
|
||||
msgid "NDS/Videoguard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NDS/Videoguard"
|
||||
|
||||
msgid "Conax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conax"
|
||||
|
||||
msgid "CryptoWorks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CryptoWorks"
|
||||
|
||||
msgid "PowerVu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PowerVu"
|
||||
|
||||
msgid "NagraVision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NagraVision"
|
||||
|
||||
msgid "BetaCrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BetaCrypt"
|
||||
|
||||
msgid "SkyCrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SkyCrypt"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
@@ -253,10 +305,10 @@ msgid "MHz"
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
msgid "reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "riservato"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "PAL"
|
||||
msgstr "PAL"
|
||||
@@ -265,64 +317,64 @@ msgid "NTSC"
|
||||
msgstr "NTSC"
|
||||
|
||||
msgid "Complete Main (CM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principale (CM)"
|
||||
|
||||
msgid "Music and Effects (ME)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musica ed effetti (ME)"
|
||||
|
||||
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine alterata (VI)"
|
||||
|
||||
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suono deteriorato (HI)"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogue (D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogo (D)"
|
||||
|
||||
msgid "Commentary (C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commenti (C)"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency (E)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emergenza (E)"
|
||||
|
||||
msgid "Voice Over (VO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce off (VO)"
|
||||
|
||||
msgid "Karaoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaoke"
|
||||
|
||||
msgid "Ch1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Can. 1"
|
||||
|
||||
msgid "Ch2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Can. 2"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "SL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SS"
|
||||
|
||||
msgid "SR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SD"
|
||||
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
msgid "not indicated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non indicato"
|
||||
|
||||
msgid "free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libero"
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
59
po/ru_RU.po
59
po/ru_RU.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Vyacheslav Dikonov
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 19:34+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-20 01:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
@@ -63,42 +63,93 @@ msgstr "SilverGreen"
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main manu entry is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (0,1 <20><><EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (0,1 <20><><EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user