2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
# VDR language source file.
|
2009-10-18 14:18:22 +02:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
2008-03-01 14:33:17 +01:00
|
|
|
|
# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001, 2002, 2008
|
|
|
|
|
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003, 2005
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
|
|
|
|
|
# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
# Pierre Briec <pbriec@free.fr>, 2006
|
|
|
|
|
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
|
2007-10-19 13:54:24 +02:00
|
|
|
|
# Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
# Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-01 14:33:17 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
2009-10-18 14:18:22 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
2013-02-03 15:58:46 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:409+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
|
2010-10-24 13:55:43 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
|
2011-05-21 12:40:42 +02:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Cha<68>ne invalide ! ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel not available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne non disponible !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !"
|
|
|
|
|
|
2008-04-12 13:39:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "off"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "inactive"
|
2008-04-12 13:39:12 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "active"
|
2008-04-12 13:39:12 +02:00
|
|
|
|
|
2008-11-22 13:30:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
|
|
2008-04-12 13:39:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "aucun"
|
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Polarization"
|
|
|
|
|
msgstr "Polarisation"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "System"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Syst<73>me"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Srate"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Srate"
|
2010-02-28 12:19:50 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inversion"
|
|
|
|
|
msgstr "Inversion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoderateH"
|
|
|
|
|
msgstr "CoderateH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoderateL"
|
|
|
|
|
msgstr "CoderateL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Modulation"
|
|
|
|
|
msgstr "Modulation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Bande passante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transmission"
|
|
|
|
|
msgstr "Transmission"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Guard"
|
|
|
|
|
msgstr "Intervalle de garde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Hi<48>rarchie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rolloff"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rolloff"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 13:22:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "PlpId"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "PlpId"
|
2012-01-11 13:22:51 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Starting EPG scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour du guide des programmes"
|
|
|
|
|
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Content$Movie/Drama"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Film/Drame"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Policier/Suspense"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aventure/Western/Guerre"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Comedy"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Com<6F>die"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Soap/M<>lodrame/Folklorique"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Romance"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Romance"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "S<>rieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Film pour adultes/Drame"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Informations/Actualit<69>s"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News/Weather Report"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Informations/M<>t<EFBFBD>o"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$News Magazine"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magazine d'information"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Documentary"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Documentaire"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Discussion/Interview/D<>bat"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Show/Game Show"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spectacle/Jeu T<>l<EFBFBD>vision"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jeu T<>l<EFBFBD>vis<69>/Quiz/Concours"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Variety Show"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spectacle de vari<72>t<EFBFBD>s"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Talk Show"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "D<>bat t<>l<EFBFBD>vis<69>"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Sports"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Special Event"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ev<45>nement sp<73>cial"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Sport Magazine"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magazine sportif"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Football/Soccer"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Football/Foot"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tennis/Squash"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Team Sports"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports d'<27>quipe"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Athletics"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Athl<68>tisme"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Motor Sport"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports m<>caniques"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Water Sport"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports nautiques"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Winter Sports"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports d'hiver"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Equestrian"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Equitation"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Martial Sports"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sports de combat"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enfant/Programme jeunesse"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme pour enfants de maternelle"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme de divertissement pour les 6-14 ans"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Informationnel/Educatif/Programme Scolaire "
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dessins anim<69>s/Marionnettes"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Musique/Ballet/Danse"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Rock/Pop"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rock/Pop"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "S<>rieux/Musique Classique"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Folk/Musique Traditionnelle"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Jazz"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jazz"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Musical/Opera"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Com<6F>die Musicale/Op<4F>ra"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Ballet"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ballet"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arts/Culture"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Performing Arts"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Performances artistiques"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fine Arts"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Beaux Arts"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Religion"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Religion"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Literature"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Litt<74>rature"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Film/Cinema"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Film/Cinema"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Film Exp<78>rimental/Vid<69>o"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "T<>l<EFBFBD>diffusion/Presse"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$New Media"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau M<>dia"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arts/Magazine Culturel"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fashion"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mode"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Soci<63>t<EFBFBD>/Politique/Economie"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Economie/Reportage de Soci<63>t<EFBFBD>"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Remarkable People"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Personnalit<69>s"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Education/Science/Factuel"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nature/Animaux/Environnement"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Technologie/Sciences Naturelles"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "M<>decine/Physiologie/Psychologie"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pays Etrangers/Exp<78>ditions"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Soci<63>t<EFBFBD>/Sciences Spirituelles"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Further Education"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Formation Continue"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Languages"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Langages"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Loisir/Passe temps"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tourisme/Voyage"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Handicraft"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Artisanat"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Motoring"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Automobilisme"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Fitness & Health"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Forme & Sant<6E>"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Cooking"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cuisine"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Publicit<69>/T<>l<EFBFBD>achat"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Gardening"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jardinage"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Original Language"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Version originale"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Black & White"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Noir & Blanc"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Unpublished"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "In<49>dit"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Content$Live Broadcast"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Direct"
|
2010-01-03 12:20:37 +01:00
|
|
|
|
|
2010-01-03 14:28:33 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "A partir de %d"
|
2010-01-03 14:28:33 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "No title"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans titre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
|
|
|
|
msgid "LanguageName$English"
|
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais"
|
|
|
|
|
|
2007-08-12 09:54:23 +02:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
|
|
|
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
|
|
|
|
msgstr "fra"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Phase 1: D<>tection du type de t<>l<EFBFBD>commande"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur une touche de la t<>l<EFBFBD>commande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RC code detected!"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Codes de la t<>l<EFBFBD>commande d<>tect<63>s !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not press any key..."
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "N'appuyer sur aucune touche..."
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Press key for '%s'"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur la touche pour '%s'"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arri<72>re)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Apprentissage des touches de la t<>l<EFBFBD>commande"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Rouge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Jaune"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Bleu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 13:37:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "Key$Play/Pause"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture/Pause"
|
2012-12-04 13:37:59 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$FastFwd"
|
|
|
|
|
msgstr "Avance rapide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$FastRew"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour rapide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Prev"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>c<EFBFBD>dent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Power"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channel+"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channel-"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne pr<70>c<EFBFBD>dente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Volume+"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Volume-"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Mute"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Muet"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$Subtitles"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$Schedule"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>nes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Timers"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programmations"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Recordings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes"
|
|
|
|
|
|
2010-04-05 10:14:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$User0"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur0"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key$User1"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur1"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User2"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur2"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User3"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur3"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User4"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur4"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User5"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur5"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User6"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur6"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User7"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur7"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User8"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur8"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key$User9"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur9"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free To Air"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "En clair"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Crypt<70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit channel"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modifier la cha<68>ne"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Source"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "Fr<46>quence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vpid"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vpid"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ppid"
|
|
|
|
|
msgstr "Ppid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apid1"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Apid1"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apid2"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Apid2"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dpid1"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dpid1"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dpid2"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dpid2"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Spid1"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spid1"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spid2"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spid2"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tpid"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tpid"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CA"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CA"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sid"
|
|
|
|
|
msgstr "Sid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cette cha<68>ne n'est pas unique !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>nes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Une programmation utilise cette cha<68>ne !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete channel?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer la cha<68>ne ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit folder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modifier le dossier"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau dossier"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sub folder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sous dossier"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Folder name already exists!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ce nom de dossier existe d<>j<EFBFBD> !"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le nom de dossier ne doit pas contenir '%c' !"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Select"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete folder?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le dossier ?"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit timer"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modifier la programmation"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Active"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>but"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VPS"
|
|
|
|
|
msgstr "VPS"
|
|
|
|
|
|
2008-11-22 13:30:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorit<69>"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e de vie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Button$Folder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dossier"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
2012-03-11 10:46:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "Button$Single"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Simple"
|
2012-03-08 13:51:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Repeating"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "P<>riodique"
|
2012-03-08 13:51:00 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "First day"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier jour"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select folder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner le dossier"
|
2010-01-17 12:08:03 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programmations"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$On/Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Marche/Arr"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete timer?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer cette programmation ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Ev<45>nement"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Timer"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programmation"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Record"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Regarder"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "What's on now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmes en cours"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What's on next?"
|
|
|
|
|
msgstr "Prochains programmes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Next"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Apr<70>s"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Maintenant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't switch channel!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de changer de cha<68>ne !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Schedule - %s"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme - %s"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This event - %s"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cet <20>v<EFBFBD>nement - %s"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This event - all channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Cet <20>v<EFBFBD>nement - toutes les cha<68>nes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All events - all channels"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tous les <20>v<EFBFBD>nements - toutes les cha<68>nes"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM not responding!"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de r<>ponse du CAM"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording info"
|
|
|
|
|
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Lire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Rewind"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recordings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete recording?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'enregistrement ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2012-02-16 12:20:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - confirmer la suppression ?"
|
2012-02-16 12:20:46 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes d'enregistrement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr "jamais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "skin dependent"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "d<>pendant du skin"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
|
|
|
msgstr "toujours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OSD"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage <20> l'<27>cran"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
|
|
|
|
msgstr "Skin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Th<54>me"
|
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gauche (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Largeur (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauteur (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e d'affichage des messages (s)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Utiliser les petites polices"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anti-cr<63>nelage"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Police par d<>faut"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Petite police"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Police taille fixe"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille police par d<>faut (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taille petite police (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-03 14:15:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taille police fixe (%)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Position infos cha<68>ne"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "bas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "top"
|
|
|
|
|
msgstr "haut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e affichage infos cha<68>ne (s)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Infos lors des changements de cha<68>nes"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Temps de demande d'infos de cha<68>ne"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>filement par pages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "D<>filement circulaire"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touche Menu pour fermer"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossiers d'enregistrements"
|
|
|
|
|
|
2010-03-12 16:46:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dossiers dans le menu programmation"
|
2010-03-12 16:46:45 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-06 10:56:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touches num<75>riques pour les caract<63>res"
|
2010-06-06 10:56:11 +02:00
|
|
|
|
|
2012-09-09 14:37:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touche de couleur 0"
|
2012-09-09 14:37:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touche de couleur 1"
|
2012-09-09 14:37:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touche de couleur 2"
|
2012-09-09 14:37:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Touche de couleur 3"
|
2012-09-09 14:37:15 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "EPG"
|
|
|
|
|
msgstr "Guide des programmes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Scan"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Scanner"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Temps d'inactivit<69> avant mise <20> jour du guide-EPG (h)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Niveau de correction du guide-EPG"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Persistence du guide-EPG (min)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajuster l'heure du syst<73>me"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Utiliser l'heure du transpondeur"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Langues pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
|
|
|
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pan&scan"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "pan&scan"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "letterbox"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "letterbox"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "center cut out"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "center cut out"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "names only"
|
|
|
|
|
msgstr "noms uniquement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PIDs only"
|
|
|
|
|
msgstr "PIDs uniquement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "names and PIDs"
|
|
|
|
|
msgstr "noms et PIDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "add new channels"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ajouter les nouvelles cha<68>nes"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "add new transponders"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ajouter les nouveaux transpondeurs"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DVB"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DVB"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2011-08-27 09:55:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Sous-titres"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Carte DVB primaire"
|
|
|
|
|
|
2012-04-15 10:52:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Conforme au flux DVB"
|
2012-04-15 10:52:34 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|
|
|
|
msgstr "Format vid<69>o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Format d'affichage video"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser le Dolby Digital"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Mettre <20> jour les cha<68>nes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Langues audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue audio"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher les sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Langues des sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Langue des sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "D<>calage des sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Transparence du fond des sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "LNB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser le DiSEqC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fr<46>quence basse LNB (MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fr<46>quence haute LNB (MHz)"
|
|
|
|
|
|
2011-12-04 12:45:26 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le p<>riph<70>rique %d est connect<63> au c<>ble satellite"
|
2011-12-04 12:45:26 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.LNB$own"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "CAM reset"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CAM r<>initialis<69>"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM present"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CAM pr<70>sent"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM ready"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CAM pr<70>t"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CAM"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>initialisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ouverture du menu CAM..."
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer r<>initialisation ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de r<>initialiser le CAM !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "do not pause live video"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ne pas mettre en pause le direct"
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "confirm pause live video"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "confirmer la pause du direct"
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pause live video"
|
2013-02-11 11:43:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "mettre en pause le direct"
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "confirm"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "confirmer"
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Marge de d<>but (min)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Marge de fin (min)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorit<69> par d<>faut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e de vie par d<>faut (j)"
|
|
|
|
|
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Support de la touche Pause"
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Priorit<69> de l'enregistrement mis en pause "
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser le nom de l'<27>pisode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser le VPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Marge VPS (s)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Marquage enregistr. imm<6D>diat"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom enregistr. imm<6D>diat"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e enregistr. imm<6D>diat (min)"
|
|
|
|
|
|
2012-09-15 13:57:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$present event"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "<22>v<EFBFBD>nement courrant"
|
2012-09-15 13:57:39 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Taille maxi des fichiers video (Mo)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Scinder les fichiers <20>dit<69>s"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift"
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replay"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode multi-vitesses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage mode de lecture"
|
|
|
|
|
|
2012-01-14 13:20:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Montrer le temps restant"
|
2012-01-14 13:20:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-12-05 11:49:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage de la barre de progression (s)"
|
2012-12-05 11:49:33 +01:00
|
|
|
|
|
2012-12-05 10:09:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur"
|
2012-12-05 10:09:45 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID de reprise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Temps minimal entre <20>v<EFBFBD>nements (min)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dur<75>e d'inactivit<69> utilisateur minimale (min)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Temps maxi SVDRP (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Prise en compte cha<68>ne (s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lai de saisie de la cha<68>ne (ms)"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2013-02-03 15:58:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lai de r<>p<EFBFBD>tition de la t<>l<EFBFBD>commande (ms)"
|
2013-02-03 15:58:46 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Delta de r<>p<EFBFBD>tition de la t<>l<EFBFBD>commande (ms)"
|
2013-02-03 15:58:46 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne initiale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
|
|
|
|
msgstr "comme avant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume initial"
|
|
|
|
|
|
2010-01-17 15:21:28 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage circulaire des cha<68>nes"
|
2012-06-17 12:27:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher le nom des cha<68>nes avec leur source"
|
2010-01-17 15:21:28 +01:00
|
|
|
|
|
2007-11-25 14:20:03 +01:00
|
|
|
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t d'urgence"
|
2007-11-25 14:20:03 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modules"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ce module n'a pas de param<61>tres !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Red<65>marrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Really restart?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Confirmez le red<65>marrage ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
|
|
|
|
msgid " Stop recording "
|
|
|
|
|
msgstr " Arr<72>ter l'enregistrement "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Programme"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
|
|
|
msgid " Stop replaying"
|
|
|
|
|
msgstr " Arr<72>ter la lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t"
|
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
|
|
|
|
msgid " Cancel editing"
|
|
|
|
|
msgstr " Annuler le montage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop recording?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter l'enregistrement ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel editing?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler les modifications ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No audio available!"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de son disponible !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No subtitles"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de sous-titres"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No subtitles available!"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de sous-titres disponible !"
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Espace disque insuffisant pour d<>marrer l'enregistrement !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de p<>riph<70>rique DVB disponible pour l'enregistrement !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pausing live video..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pause de l'<27>mission en direct..."
|
|
|
|
|
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?"
|
2010-03-07 12:43:30 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
|
|
|
msgid "Jump: "
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Acc<63>s direct : "
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No editing marks defined!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de marques d'<27>dition d<>finies !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2012-11-18 12:19:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "No editing sequences defined!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucune s<>quence d'<27>dition d<>finie !"
|
2012-11-18 12:19:51 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't start editing process!"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de commencer l'<27>dition !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process started"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration d'<27>dition d<>marr<72>e"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process already active!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Montage d<>j<EFBFBD> en cours !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 12:32:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
|
|
|
|
msgstr " a<>bc<62>de<64><65><EFBFBD>fghi<68>jklmno<6E>pqrstu<74><75>vwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 12:32:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
|
|
|
|
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc<62><63><EFBFBD>2\tdef<65><66><EFBFBD>3\tghi<68><69>4\tjkl5\tmno<6E>6\tpqrs7\ttuv<75>8\twxyz9"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
|
|
|
|
msgstr "ABC/abc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button$Overwrite"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ecraser"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-13 09:54:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Button$Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer"
|
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Module"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d<>placer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne verrouill<6C>e (enregistrement en cours) !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low disk space!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Disque presque plein !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-11-22 11:30:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Regenerating index file"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "R<>g<EFBFBD>n<EFBFBD>ration du fichier index"
|
2009-11-22 11:30:27 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "R<>g<EFBFBD>n<EFBFBD>ration du fichier index termin<69>e"
|
2009-11-22 11:30:27 +01:00
|
|
|
|
|
2012-09-13 11:18:53 +02:00
|
|
|
|
msgid "Index file regeneration failed!"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "La r<>g<EFBFBD>n<EFBFBD>ration du fichier index a <20>chou<6F> !"
|
2012-09-13 11:18:53 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t impossible - option '-s' absente !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Edition en cours - confirmez l'arr<72>t ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arr<72>t ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr<72>t ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shut down anyway?"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "confirmez l'arr<72>t ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le plugin %s d<>marre dans %ld min, continuer ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Edition en cours - confimer red<65>marrage ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement en cours - confirmer red<65>marrage ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "restart anyway?"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "confirmer red<65>marrage ?"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
|
|
|
|
msgid "Volume "
|
|
|
|
|
msgstr "Volume "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic VDR"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "VDR classique"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "DISK"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DISQUE"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "LOAD"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "CHARGER"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TIMERS"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "PROGRAMMATIONS"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
2013-02-13 16:32:51 +01:00
|
|
|
|
msgstr "PERIPHERIQUES"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "LIVE"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "DIRECT"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PLAY"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "LECTURE"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Consoles ST:TNG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
|
|
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
|
|
|
msgstr "LMMJVSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
|
|
|
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|
|
|
|
msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
|
msgstr "Lundi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Mardi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
|
msgstr "Mercredi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "Vendredi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
|
msgstr "Samedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimanche"
|
|
|
|
|
|
2008-02-10 11:58:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Upcoming recording!"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'enregistrement va commencer !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pause live video?"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter le direct ?"
|
2009-05-21 11:35:37 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recording started"
|
2008-02-27 17:15:28 +01:00
|
|
|
|
msgstr "L'enregistrement a commenc<6E>"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "VDR doit s'arr<72>ter plus tard - Appuyer sur Arr<72>t pour forcer"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr<72>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
2013-02-10 17:37:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Changement de p<>riph<70>rique DVB primaire..."
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process failed!"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Echec du montage !"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing process finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Montage termin<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le red<65>marrage"
|
2007-08-11 12:39:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
2007-08-17 11:51:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "VDR s'arr<72>tera dans %s minutes"
|
2012-06-02 13:17:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Disque"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
|
|
|
msgstr "restant"
|