Version 2.2.0

VDR version 2.2.0 is now available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/vdr-2.2.0.tar.bz2

A 'diff' against the previous developer version is available at

       ftp://ftp.tvdr.de/vdr/vdr-2.1.10-2.2.0.diff

MD5 checksums:

8853f64c0fc3d41ffd3b4bfc6f0a14b7  vdr-2.2.0.tar.bz2
2d75806f90a4f1c8b3e30d7568891dc6  vdr-2.1.10-2.2.0.diff

A summary of all the major changes since the last stable version 2.0.0 can be found at

      http://www.tvdr.de/changelog.htm

When updating from an earlier version of VDR please make sure you read the INSTALL
and MANUAL files that come with the VDR source _before_ doing so!
Please make sure you have backup copies of all your configuration files,
and verify carefully that your timers will be set to the correct channels
after switching to this new version.

Thanks to the many people who have contributed in the making, testing and
debugging of this new version of VDR, and also to all users who have been
enjoying VDR over the past 15 years!

Please also visit the VDR homepage at

      http://www.tvdr.de

and VDR's facebook page at

      https://www.facebook.com/VideoDiskRecorder

Have fun!

Klaus

From the HISTORY file:
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto and Nino Gerbino).
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Sirwiö).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley and Albert Danis).
- Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping".
- Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Tomasz Maciej Nowak).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Fixed using the default sort mode in a video directory without a ".sort" file
  (reported by Stefan Herdler).
- Improved the German translations of "EPG bugfix level"", "StreamId" and "T2SystemId"
  (thanks to Albert Danis).
- Updated the Czech OSD texts (thanks to Ales Jurik).
- Updated the Slovak OSD texts (thanks to Milan Hrala).
- Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are
  actually in two separate positions.
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
- Updated the Spanish OSD texts (thanks to Gabriel Bonich).
- Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files.
- Bumped all version numbers to 2.2.0.
- Official release.
This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-19 11:38:00 +01:00 committed by Dieter Hametner
parent f82cdfed40
commit 9ab55b4090
108 changed files with 856 additions and 760 deletions

View File

@ -3368,17 +3368,35 @@ Martin Schirrmacher <schirrmie@gmail.com>
for suggesting to provide a way for skin plugins to get informed about the currently
used sort mode of a menu
Mario Fenneis <admin@mediastreambox.at>
for translating OSD texts to the Hungarian language
Clemens Brauers <vdr@admin-cb.de>
for modifying runvdr.template to improve compatibility with the "bash" and "dash" shells
Stefan Herdler <herdler@gmx.de>
for fixing cMarks::GetNextBegin() and cMarks::GetNextEnd()
for reporting that pausing replay at the last editing mark actually paused one I-frame
too early
for reporting a bug in using the default sort mode in a video directory without a
".sort" file
Tobias Faust <tobias.faust@gmx.de>
for the original "jumpingseconds" patch
Erik Oomen <oomen.e@gmail.com>
for translating OSD texts to the Dutch language
Magnus Sirwiö <sirwio@hotmail.com>
for translating OSD texts to the Swedish language
Albert Danis <a.danis@gmx.de>
for developing and improving several formulas used in controlling positioners
for translating OSD texts to the Hungarian language
for fixing the German translation of "Zap timeout"
for unifying the German translations of "StreamId" and "T2SystemId"
for improving the German translations of "EPG bugfix level"", "StreamId" and
"T2SystemId"
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language
Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>
for translating OSD texts to the Spanish language

35
HISTORY
View File

@ -7846,7 +7846,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
(reported by Dominique Dumont).
- Added basic support for positioners to control steerable satellite dishes (based on
a patch from Seppo Ingalsuo and Ales Jurik, which in turn used code from Thomas
Bergwinkl's Rotor plugin).
Bergwinkl's Rotor plugin; with lots of help from Albert Danis).
+ Supports GotoN (aka "DiSEqC 1.2") and GotoX (aka "USALS").
+ The new DiSEqC command code 'P' can be used to instruct a positioner to move the
dish to the required satellite position. When a 'P' code is processed, further
@ -7982,7 +7982,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
+ Note that in several places in the source code a "copy" operation is mentioned,
however there is no user interface for this, yet.
- Changed some variable names in positioner.c to match the names used in the page with
the explanation on vdr-portal.de.
the explanation on vdr-portal.de (suggested by Albert Danis).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed writing group separators to channels.conf that contain a comma (reported by
Eike Edener).
@ -8496,7 +8496,6 @@ Video Disk Recorder Revision History
any names that have been predefined in "folders.conf" (suggested by Sören Moch).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Fixed the German translations of "latitude" and "longitude" (they were swapped).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to Mario Fenneis).
- Modified runvdr.template to improve compatibility with the "bash" and "dash" shells
(thanks to Clemens Brauers).
- Changed the German translations if the texts related to "binary skipping" (based
@ -8567,4 +8566,32 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added a missing initialization of "panning" to the constructor of cPixmapMemory.
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Erik Oomen).
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
- Fixed the German translation of "Zap timeout".
- Fixed the German translation of "Zap timeout" (thanks to Albert Danis).
2015-02-19: Version 2.2.0
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto and Nino Gerbino).
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Sirwiö).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley and Albert Danis).
- Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping".
- Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Tomasz Maciej Nowak).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Fixed using the default sort mode in a video directory without a ".sort" file
(reported by Stefan Herdler).
- Improved the German translations of "EPG bugfix level"", "StreamId" and "T2SystemId"
(thanks to Albert Danis).
- Updated the Czech OSD texts (thanks to Ales Jurik).
- Updated the Slovak OSD texts (thanks to Milan Hrala).
- Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are
actually in two separate positions.
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
- Updated the Spanish OSD texts (thanks to Gabriel Bonich).
- Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files.
- Bumped all version numbers to 2.2.0.
- Official release.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
Installation of the Video Disk Recorder
---------------------------------------
Version 2.0
Version 2.2
-----------
Compiling and running the program:

2
MANUAL
View File

@ -1,7 +1,7 @@
Video Disk Recorder User's Manual
---------------------------------
Version 2.0
Version 2.2
-----------
* Remote Control Keys

View File

@ -31,9 +31,9 @@ modified {
<div class="center">
<h1>The VDR Plugin System</h1>
<b>Version 2.1</b>
<b>Version 2.2</b>
<p>
Copyright &copy; 2013 Klaus Schmidinger<br>
Copyright &copy; 2015 Klaus Schmidinger<br>
<a href="mailto:vdr@tvdr.de">vdr@tvdr.de</a><br>
<a href="http://www.tvdr.de">www.tvdr.de</a>
</div>

View File

@ -102,3 +102,7 @@ VDR Plugin 'dvbhddevice' Revision History
2015-02-11: Version 2.1.7
- Adapted to the new return value of cOsd::RenderPixmaps().
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -10,7 +10,7 @@
#include "menu.h"
#include "setup.h"
static const char *VERSION = "2.1.7";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("HD Full Featured DVB device");
static const char *MAINMENUENTRY = "dvbhddevice";

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
# Copyright (C) 2015 Andreas Regel
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
# Christoph Haubrich, 2011
# Christoph Haubrich <christoph1.haubrich@arcor.de>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:44+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
# Copyright (C) 2015 Andreas Regel
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
# Arthur Konovalov, 2015
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:44+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
# Copyright (C) 2015 Andreas Regel
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
# Christoph Haubrich, 2011
# Christoph Haubrich <christoph1.haubrich@arcor.de>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 21:44+0200\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
# Copyright (C) 2015 Andreas Regel
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
# Christoph Haubrich, 2011
# Christoph Haubrich <christoph1.haubrich@arcor.de>, 2011
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 19:48+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2015 Andreas Regel
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 13:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:31+0100\n"

View File

@ -59,3 +59,7 @@ VDR Plugin 'dvbsddevice' Revision History
2014-03-15: Version 2.1.2
- The function cDevice::GetVideoSystem() has been deprecated.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,14 +3,14 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: dvbsddevice.c 3.3 2014/03/15 12:28:14 kls Exp $
* $Id: dvbsddevice.c 3.4 2015/02/17 13:11:55 kls Exp $
*/
#include <getopt.h>
#include <vdr/plugin.h>
#include "dvbsdffdevice.h"
static const char *VERSION = "2.1.2";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "SD Full Featured DVB device";
class cPluginDvbsddevice : public cPlugin {

View File

@ -20,3 +20,7 @@ VDR Plugin 'epgtableid0' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,13 +3,13 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: epgtableid0.c 3.1 2014/01/05 10:56:10 kls Exp $
* $Id: epgtableid0.c 3.2 2015/02/17 13:12:18 kls Exp $
*/
#include <vdr/epg.h>
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "EPG handler for events with table id 0x00";
// --- cTable0Handler --------------------------------------------------------

View File

@ -90,3 +90,7 @@ VDR Plugin 'hello' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,7 +3,7 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: hello.c 3.1 2014/01/05 10:56:14 kls Exp $
* $Id: hello.c 3.2 2015/02/17 13:12:26 kls Exp $
*/
#include <getopt.h>
@ -12,7 +12,7 @@
#include <vdr/interface.h>
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A friendly greeting");
static const char *MAINMENUENTRY = trNOOP("Hello");

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002
@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:52+0100\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:11+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 12:18+0200\n"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003
@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 09:48+0100\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002
# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 22:34:4800\n"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003
# Nan Feng VDR <nfgx@21cn.com>, 2009.2
# Nan Feng VDR <nfgx@21cn.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-hello 0.2.5\n"
"Project-Id-Version: vdr-hello 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 09:48+0800\n"

View File

@ -68,3 +68,7 @@ VDR Plugin 'osddemo' Revision History
- Fixed flickering if subtitles are active while the OSD demo is running.
- Fixed a possible crash in the OSD demo (reported by Christopher Reimer).
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,13 +3,13 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: osddemo.c 3.3 2014/02/06 11:51:53 kls Exp $
* $Id: osddemo.c 3.4 2015/02/17 13:12:36 kls Exp $
*/
#include <vdr/osd.h>
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.2";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "Demo of arbitrary OSD setup";
static const char *MAINMENUENTRY = "Osd Demo";

View File

@ -95,3 +95,7 @@ VDR Plugin 'pictures' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,7 +3,7 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: pictures.c 3.1 2014/01/05 10:56:20 kls Exp $
* $Id: pictures.c 3.2 2015/02/17 13:12:50 kls Exp $
*/
#include <getopt.h>
@ -11,7 +11,7 @@
#include "menu.h"
#include "player.h"
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A simple picture viewer");
static const char *MAINMENUENTRY = trNOOP("Pictures");

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:41+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:41+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Rolf Ahrenberg <Rolf.Ahrenberg@sci.fi>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:41+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Patrice Staudt <ipatrice.staudt@laposte.net>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 17:41+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:22+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 12:41+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:45+0100\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Picture directory"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÙ"
msgid "Slide show delay (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÛÐÙÔ-èÞã (áÕÚ)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÛÐÙÔ-èÞã (áÕÚ)"
msgid "No picture directory has been defined!"
msgstr "½Õ ÞßàÕÔÕÛñÝ ÚÐâÐÛÞÓ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÙ!"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-pictures 0.1.3\n"
"Project-Id-Version: vdr-pictures 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:54+0100\n"

View File

@ -24,3 +24,7 @@ VDR Plugin 'rcu' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,7 +3,7 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: rcu.c 3.1 2014/01/05 10:56:22 kls Exp $
* $Id: rcu.c 3.2 2015/02/17 13:13:00 kls Exp $
*/
#include <getopt.h>
@ -16,7 +16,7 @@
#include <vdr/thread.h>
#include <vdr/tools.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "Remote Control Unit";
#define REPEATLIMIT 150 // ms

View File

@ -25,3 +25,7 @@ VDR Plugin 'servicedemo' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,14 +3,14 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: svccli.c 3.1 2014/01/05 10:56:24 kls Exp $
* $Id: svccli.c 3.2 2015/02/17 13:13:05 kls Exp $
*/
#include <stdlib.h>
#include <vdr/interface.h>
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "Service demo client";
static const char *MAINMENUENTRY = "Service demo";

View File

@ -3,14 +3,14 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: svcsvr.c 3.1 2014/01/05 10:56:26 kls Exp $
* $Id: svcsvr.c 3.2 2015/02/17 13:13:09 kls Exp $
*/
#include <stdlib.h>
#include <vdr/interface.h>
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "Service demo server";
class cPluginSvcSvr : public cPlugin {

View File

@ -126,3 +126,7 @@ VDR Plugin 'skincurses' Revision History
2015-02-08: Version 2.1.2
- Added a missing trailing blank in some translations.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:07+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:48+0300\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Rolf Ahrenberg <Rolf.Ahrenberg@sci.fi>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:48+0300\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:35+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 18:18+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:21+0100\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 0.1.12\n"
"Project-Id-Version: vdr-skincurses 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:52+0100\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: skincurses.c 3.2 2015/02/08 10:19:00 kls Exp $
* $Id: skincurses.c 3.3 2015/02/17 13:13:17 kls Exp $
*/
#include <ncurses.h>
@ -12,7 +12,7 @@
#include <vdr/skins.h>
#include <vdr/videodir.h>
static const char *VERSION = "2.1.2";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A text only skin");
static const char *MAINMENUENTRY = NULL;

View File

@ -64,3 +64,7 @@ VDR Plugin 'status' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,13 +3,13 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: status.c 3.1 2014/01/05 10:56:29 kls Exp $
* $Id: status.c 3.2 2015/02/17 13:13:21 kls Exp $
*/
#include <vdr/plugin.h>
#include <vdr/status.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "Status monitor test";
static const char *MAINMENUENTRY = NULL;

View File

@ -29,3 +29,7 @@ VDR Plugin 'svdrpdemo' Revision History
2014-01-01: Version 2.1.1
- Avoiding unnecessary pkg-config warnings in plugin Makefiles.
2015-02-19: Version 2.2.0
- Official release.

View File

@ -3,12 +3,12 @@
*
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
*
* $Id: svdrpdemo.c 3.1 2014/01/05 10:56:31 kls Exp $
* $Id: svdrpdemo.c 3.2 2015/02/17 13:13:29 kls Exp $
*/
#include <vdr/plugin.h>
static const char *VERSION = "2.1.1";
static const char *VERSION = "2.2.0";
static const char *DESCRIPTION = "How to add SVDRP support to a plugin";
class cPluginSvdrpdemo : public cPlugin {

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author.
*
* $Id: config.h 3.20 2015/02/10 14:29:27 kls Exp $
* $Id: config.h 3.21 2015/02/13 15:39:08 kls Exp $
*/
#ifndef __CONFIG_H
@ -22,13 +22,13 @@
// VDR's own version number:
#define VDRVERSION "2.1.10"
#define VDRVERSNUM 20110 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
#define VDRVERSION "2.2.0"
#define VDRVERSNUM 20200 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
// The plugin API's version number:
#define APIVERSION "2.1.10"
#define APIVERSNUM 20110 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
#define APIVERSION "2.2.0"
#define APIVERSNUM 20200 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
// When loading plugins, VDR searches them by their APIVERSION, which
// may be smaller than VDRVERSION in case there have been no changes to

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author.
*
* $Id: dvbplayer.c 3.5 2015/02/06 15:08:51 kls Exp $
* $Id: dvbplayer.c 3.6 2015/02/13 15:12:57 kls Exp $
*/
#include "dvbplayer.h"
@ -460,9 +460,9 @@ void cDvbPlayer::Action(void)
// Read the next frame from the file:
if (playMode != pmStill && playMode != pmPause && !AtLastMark) {
if (playMode != pmStill && playMode != pmPause) {
if (!readFrame && (replayFile || readIndex >= 0)) {
if (!nonBlockingFileReader->Reading()) {
if (!nonBlockingFileReader->Reading() && !AtLastMark) {
if (!SwitchToPlayFrame && (playMode == pmFast || (playMode == pmSlow && playDir == pdBackward))) {
uint16_t FileNumber;
off_t FileOffset;

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Osama Alrawab <alrawab@hotmail.com>, 2010, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:16-0400\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "القناة غير متاحة"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "تعذر بدء طور النقل"
msgstr "تعذر بدء طور النقل"
msgid "off"
msgstr "ايقاف"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG ا لبدء بالبحث على دليل القنوات الالكترونى "
msgstr "EPG ا لبدء بالبحث على دليل القنوات الالكترونى"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Movie/Drama"
@ -348,7 +348,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ara"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "التحقق من مفاتيح وحدة التحكم"
msgstr "التحقق من مفاتيح وحدة التحكم"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "الرجاء الضغط على اى زر فى وحدة التحكم"
@ -514,10 +514,10 @@ msgid "Key$User4"
msgstr "المستخدم 4"
msgid "Key$User5"
msgstr "المستخدم 5 "
msgstr "المستخدم 5"
msgid "Key$User6"
msgstr "المستخدم 6 "
msgstr "المستخدم 6"
msgid "Key$User7"
msgstr "المستخدم 7"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "%sجدولة"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr " %sهذا الحدث"
msgstr "%sهذا الحدث"
msgid "This event - all channels"
msgstr "هذا الحدث لكل القنوات"
@ -858,10 +858,10 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr " الثوب"
msgstr "الثوب"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr " الثيمة"
msgstr "الثيمة"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "Left (%)"
@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Fixed font size (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr " موضع معلومات القناة"
msgstr "موضع معلومات القناة"
msgid "bottom"
msgstr "اسفل"
@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "اﻻنتهاء من البحث على الدليل الالكترونى للقنوات"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr " معدل اصلاح اخطاء الدليل الالكترونى"
msgstr "معدل اصلاح اخطاء الدليل الالكترونى"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "اقل مدة للدليل الالكترونى"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "Standard compliance"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "نوع الفيديو "
msgstr "نوع الفيديو"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "نوع عرض الفديو"
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "LNB"
msgstr "الاقط"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr " DiSEqC استعمل"
msgstr "DiSEqC استعمل"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "التذبذب المحلى للاقط م هرتز"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid " (activating)"
msgstr ""
msgid "CAM"
msgstr "الكامة "
msgstr "الكامة"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Delete timeshift recording?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "اقفز الى "
msgstr "اقفز الى "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "لاتوجد علامات تعديل معرفة"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Volume "
msgstr "الصوت "
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR تقليدى "
msgstr "VDR تقليدى"
msgid "DISK"
msgstr "قرص"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG شاشة "
msgstr "ST:TNG شاشة"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "ابتداء التسجيل"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "البرنامج سيقوم بالاغلاق لاحقا اضغط زر القفل لاتمام عملية الاغلاق"
msgstr "البرنامج سيقوم بالاغلاق لاحقا اضغط زر القفل لاتمام عملية الاغلاق"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "اضغط اى زر لالغاء اقفال البرنامج"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "اضغط اى زر لالغاء اعادة التشغيل"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "البرنامج سيقوم بالاغلاق بعد%s دقيقة "
msgstr "البرنامج سيقوم بالاغلاق بعد%s دقيقة"
msgid "Disk"
msgstr "القرص الصلب"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr "Sempre ordenar primer carpetes"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Tecles numèriques per a caràcters "
msgstr "Tecles numèriques per a caràcters"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "Tecla color 0"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Continuar"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Cancel·lar l'edició "
msgstr " Cancel·lar l'edició"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Aturar la gravació?"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
# Jiří Dobrý <jdobry@centrum.cz>, 2008
# Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>, 2010
# Aleš Juřík <ajurik@quick.cz>, 2013
# Aleš Juřík <ajurik@quick.cz>, 2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:00+0200\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neplatný kanál ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM aktivován"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanál není dostupný!"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "off"
msgstr "vyp."
msgid "on"
msgstr "zap. "
msgstr "zap."
msgid "auto"
msgstr "auto"
@ -83,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "Systémový identifikátor T2"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "Mód SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Začíná prohledávání EPG"
@ -579,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Nastavení kanálu není jedinečné!"
@ -745,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM neodpovídá!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Editace cesty"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Složka"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Tato složka je používána - změny nejsou možné!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Přesunout vloženou složku obsahující %d nahrávek?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Chyba při přesunu složky!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Editace nahrávky"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Tato nahrávka je nyní používána - změny nejsou možné!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Zrušení střihu"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Zastavení střihu"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Zrušení přesunu"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Zastavení přesunu"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Zrušení kopírování"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Zastavené kopírování"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Střih"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Výmaz značek"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Nahrávka zmizela!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Editovaná verze již existuje - přepsat?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Chyba při vložení nahrávky do fronty pro střih"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat nahrávku jménem složky?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Samzat editační značky této nahrávky?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Chyba při mazání editačních značek!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Chyba při změně priority/životnosti!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Chyba při změně složky/jména!"
msgid "Recording info"
msgstr "Detail nahrávky"
@ -1082,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "vlastní"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Použít anténní pozicionér?"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Zeměpisná šířka místa (stupně)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Jih"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Sever"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Zeměpisná délka místa (stupně)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Západ"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Východ"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. otočení pozicionéru (stupně)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Rychlost pozicionéru (stupně/vteřinu)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAMu"
@ -1119,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM připraven"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (aktivuji)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Zrušení aktivace"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Aktivace"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Menu CAM není dostupné"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Nemohu aktivovat CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM se používá - opravdu restartovat?"
@ -1239,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pozastavit přehrávání při nastavování značky"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Pozastavit přehrávání při skoku na značku"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Přeskočit editavané části"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Pozastavit přehrávání na poslední značce"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Trvání úvodního času pro adaptivní přeskakování (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Doba pro vynulování adaptivního přeskakování (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Změň chování adaptivního přeskakování"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Použití tlačítek Zpšt/Dále pro adaptivní přeskakování"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Velikost skoku za použití tlačítek Zelená/Žlutá (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Velikost skoku za použití tlačítek Zelená/Žlutá při opakování (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID obnovení"
@ -1302,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitost po spuštění"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Krok hlasitosti"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Linearizace hlasitosti"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Přecházet z konce na začátek seznamu kanálů"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "PŘEHRÁVÁNÍ"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Otáčení antény na %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>, 2000-2015
# Albert Danis <a.danis@gmx.de>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 13:45+0100\n"
@ -77,13 +78,13 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgstr "Stream-ID"
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr "T2-Systemkennung"
msgstr "T2-System-ID"
msgid "SISO/MISO"
msgstr "SISO/MISO"
@ -959,7 +960,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG-Fehlerbereinigung"
msgstr "EPG-Fehlerbereinigungsstufe"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)"
@ -1245,16 +1246,16 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Pause an der letzten Schnittmarke"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Anfangswert beim Halbieren der Sprungweite (s)"
msgstr "Anfangswert beim adaptiven Springen (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Zeitlimit beim Halbieren der Sprungweite (s)"
msgstr "Zeitlimit beim adaptiven Springen (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Sprungweite nur bei Richtungswechsel halbieren"
msgstr "Alternatives Verhalten beim adapt. Springen"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr "Zurück/Vorwärts-Tasten halbieren Sprungweite"
msgstr "Adaptives Springen mit Zurück/Vorwärts-Tasten"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr "Sprungweite mit Taste Grün/Gelb (s)"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal no válido ***"
msgstr "*** Canal no valido ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM activada!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "¡Canal no disponible!"
@ -81,13 +81,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Piloto"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Iniciando la exploración de EPG"
@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "What's on now?"
msgstr "¿Qué hay ahora?"
msgid "What's on next?"
msgstr "¿Qué hay después?"
msgstr "¿Quizá hay después?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Después"
@ -743,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "¡CAM no responde!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Editar path"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Carpeta"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Esta carpeta esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Mueve la carpeta entera y su contenido %d grabaciones"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Error al mover la carpeta!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Editar grabación"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Esta grabación esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Cancelar corte"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Stop corte"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Cancelar mover"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Stop mover"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Cancelar copiar"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Stop copiar"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Cortar"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Eliminar marcas"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Grabación desaparecida"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Se está editando una versión - sobreescribir?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras la grabación está en cola!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Renombrar la grabación a la carpeta nombre?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Eliminar las marcas de edicón para esta grabación?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras se borra las marcas de edición!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras cambias prioridades/directo!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras cambias carpeta/nombre"
msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación"
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"
msgstr "Òrdenes"
msgid "Delete recording?"
msgstr "¿Eliminar grabación?"
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "propio"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Usar el posicionador"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Latitud (grados)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Sud"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Norte"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Longitud (grados)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Oeste"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Este"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. oscilación del posicionador ( grados)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Velocidad Posicionador (grados)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM"
@ -1117,19 +1117,19 @@ msgstr "CAM preparado"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (activando)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Cancelar activación"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Activado"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú"
msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "No puedes activar CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
@ -1237,31 +1237,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pausar reproducción al establecer marca"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Pausa de reproducción al saltar a una marca"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Saltar partes editadas"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Repetición Pausa en última marca"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Duración inicial para saltar adaptativo ( s )"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el tiempo de espera para saltar adaptativo (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Comportamiento alternativo para saltar adaptativo"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Use teclas Prev/Next para saltar de adaptación"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo en la repetición (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de continuación"
@ -1300,10 +1300,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Volumen saltos"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Volumen lineal"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Primer canal después del último"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "REPRODUCIR"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Mover a %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Paneles ST:TNG"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004-2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
@ -848,7 +848,7 @@ msgid "always"
msgstr "alati"
msgid "OSD"
msgstr "Ekraanimenüü"
msgstr "Ekraanikuva"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Keel"
@ -1245,25 +1245,25 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Paus viimasel markeril"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Adaptiivse hüppe kestuse algväärtus (s)"
msgstr "Adaptiivse hüppe pikkuse algväärtus (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Adaptiivse hüppe lähtestamise viide (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Adaptiivse hüppe vaheldumine käitumine"
msgstr "Adaptiivse hüppe vaheldumise omadus"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Adaptiivne hüpe klahvidega Eelmine/Järgmine"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Klahvide Roheline/Kollane hüpe (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Klahvide Roheline/Kollane korduv hüpe (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Jätkamise ID"
msgstr "Taasesituse tunnus"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud sätted"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
# Rolf Ahrenberg <Rolf.Ahrenberg@sci.fi>, 2003-2008, 2010-2013
# Rolf Ahrenberg <Rolf.Ahrenberg@sci.fi>, 2003-2008, 2010-2013, 2015
# Matti Lehtimäki <matti.lehtimaki@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n"
@ -1258,13 +1258,13 @@ msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista mukautuvaa hyppyä"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Käytä Ed./Seur. mukautuvaan hyppyyn"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Hypyn kesto värinäppäimillä (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Toistohypyn kesto värinäppäimillä (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Tallenteen paluutunniste"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001, 2002, 2008
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003, 2005
@ -9,18 +9,18 @@
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
# Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007
# Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013, 2015
# Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013
# Dominique Plu <dplu@free.fr>, 2013
# Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Chaîne invalide ! ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr "CAM activée !"
msgstr "CAM activé !"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Chaîne non disponible !"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Pilot"
msgstr "Pilote"
msgid "T2SystemId"
msgstr "ID système T2"
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr "SISO/MISO"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Comedy"
msgstr "Comédie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "Soap/Mélodrame/Folklorique"
msgstr "Feuilleton/Mélodrame/Folklorique"
msgid "Content$Romance"
msgstr "Romance"
@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire "
msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "Dessins animés/Marionnettes"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Direct"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "à partir de %d ans"
msgstr "%d ans et plus"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Button$Delete marks"
msgstr "Supprimer les marqueurs"
msgid "Recording vanished!"
msgstr "Enregistrement disparu !"
msgstr "L'enregistrement a disparu !"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr "La version éditée existe déjà - écraser ?"
@ -811,16 +811,16 @@ msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr "Modifier le nom du dossier des enregistrements ?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "Supprimer les marqueurs d'édition de cet enregistrement ?"
msgstr "Supprimer les marqueurs de montage pour cet enregistrement ?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr "Erreur pendant la suppression des marqueurs d'édition !"
msgstr "Erreur pendant la suppression des marqueurs du montage !"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr "Erreur pendant le changement de priorité et/ou durée de vie !"
msgstr "Erreur pendant le changement de priorité/durée de vie !"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr "Erreur pendant le changement de dossier et/ou nom !"
msgstr "Erreur pendant le changement de dossier/nom !"
msgid "Recording info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Infos chaîne lors du changement"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Affichage infos chaîne non permanent"
msgstr "Infos chaîne non permanentes"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Défilement par pages"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "Utiliser le positionneur de parabole"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "Latitude du site (°)"
msgstr "Latitude du site (degrés)"
msgid "South"
msgstr "Sud"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "North"
msgstr "Nord"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr "Longitude du site (°)"
msgstr "Longitude du site (degrés)"
msgid "West"
msgstr "Ouest"
@ -1111,10 +1111,10 @@ msgid "East"
msgstr "Est"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr "Course max. du positionneur (°)"
msgstr "Course max. du positionneur (degrés)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr "Vitesse du positionneur (°/s)"
msgstr "Vitesse du positionneur (degrés/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM réinitialisé"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Fonction de la touche Pause"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorité de l'enregistr. mis en pause "
msgstr "Priorité de l'enregistr. mis en pause"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Expiration enregistr. mis en pause (j)"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Scinder les fichiers édités"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift"
msgstr "Supprimer l'enregistrement du timeshift"
msgid "Replay"
msgstr "Lecture"
@ -1244,37 +1244,37 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Afficher la barre de progression (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Arrêt lecture pendant ajout marqueur"
msgstr "Paude de la lecture pendant l'ajout du marqueur"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "Arrêt lecture après saut vers un marqueur"
msgstr "Pause lecture pendant le saut vers un marqueur"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "Sauter les parties éditées"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Arrêt lecture au dernier marqueur"
msgstr "Pause lecture au dernier marqueur"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Durée initiale pour le saut adaptatif (s)"
msgstr "Durée initiale du saut adaptatif (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Timeout du reset pour le saut adaptatif (s)"
msgstr "Annule la temporisation du saut adaptatif (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Réduire le saut adaptatif uniquement si changement de sens"
msgstr "Réduire le saut adaptatif lors d'un changement de sens"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr "Utiliser les touches Préc./Suiv. pour le saut adaptatif"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune (s)"
msgstr "Durée du saut pour les touches Verte/Jaune (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune en répétition (s)"
msgstr "Durée du saut pour les touches Verte/Jaune en répétition (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise"
msgstr "ID résumé"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
@ -1295,10 +1295,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Délai de saisie de la chaîne (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Délai de répétition de la télécommande (ms)"
msgstr "Délai répétition de la télécommande (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "Delta de répétition de la télécommande (ms)"
msgstr "Delta répétition de la télécommande (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Chaîne initiale"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004, 2005
# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004
@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n"
@ -1401,10 +1401,10 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Ureðivanje je veæ u tijeku!!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr "abcèædðefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcèædðefghijklmnopqrs¹tuvwxyz¾0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002, 2003, 2006
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002, 2003, 2006
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012, 2013, 2015
# Mario Fenneis <admin@mediastreambox.at>, 2015
# Albert Danis <a.danis@gmx.de>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 09:36+0200\n"
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "CAM activated!"
msgstr "CAM aktiválva!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "A csatorna nem elérhető!"
msgstr "Csatorna nem elérhető!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode nem indítható!"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "Inverzió"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgstr "Átvitel"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Film/Dráma"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Nyomozó/Krimi"
msgstr "Bűnügy/Krimi"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Kaland/Western/Háborús"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Romance"
msgstr "Romantikus film"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Komoly/Klasszikus/Vallási/Történelmi film/Dráma"
msgstr "Komoly film/Klasszikus/Vallási/Történelmi film/Dráma"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Felnőtt tartalom/Dráma"
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/Játékshow"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Játék/Kvíz/Verseny"
msgstr "Játék/Kvíz/Vetélkedő"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr "Varietéműsor"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "Sporthíradó"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "Futball/Labdarúgás"
msgstr "Amerikai futball/Labdarúgás"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "Tenisz/Squash"
@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Lovassport"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Közdősport"
msgstr "Küzdősport"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Gyerek/Ifjúsági"
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Avantgárd/Videó"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Közvetítés/Sajtó"
msgstr "Hírfolyam/Sajtó"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Új média"
@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "Fitness és egészség"
msgid "Content$Cooking"
msgstr "Főzőműsor"
msgstr "Konyha"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "Reklám/Vásárlás"
@ -338,7 +338,7 @@ msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "%d éven felülieknek"
msgid "No title"
msgstr "cím nélkül"
msgstr "Cím nélkül"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@ -386,10 +386,10 @@ msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Távirányító betanítása"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Harmadik lépés: kód mentése"
msgstr "Harmadik lépés: gomb kódok mentése"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Fel' mentés, 'Le' mégse"
msgstr "'Fel' mentés, 'Le' megszakítás"
msgid "Key$Up"
msgstr "Fel"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Csatorna-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Az előző csatorna"
msgstr "Előző csatorna"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hangerő+"
@ -587,25 +587,25 @@ msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "A csatornabeállítások nem egyértelműek!"
msgstr "Csatornabeállítások nem egyértelműek!"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Beállítani"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Button$New"
msgstr "Új"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Törölni"
msgstr "Törlés"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Kijelölni"
msgstr "Kijelölés"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "A csatornát az időzítő használja!"
msgstr "Csatornát az időzítő használja!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Csatorna törlése?"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Ez a könyvtárnév már létezik!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "A könyvtár neve nem tartalmazhat '%c'!"
msgstr "Könyvtár neve nem tartalmazhat '%c'!"
msgid "Button$Open"
msgstr "Kinyitni"
@ -705,13 +705,13 @@ msgid "Button$Record"
msgstr "Felvétel"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Átkapcsolni"
msgstr "Átváltás"
msgid "What's on now?"
msgstr "Most adásban?"
msgstr "Adásban"
msgid "What's on next?"
msgstr "Következik?"
msgstr "Következik"
msgid "Button$Next"
msgstr "Következő"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Műsorújság"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "A csatornát nem lehet elkapcsolni!"
msgstr "Csatornaváltás nem lehetséges!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
@ -734,17 +734,17 @@ msgid "This event - %s"
msgstr "Ez az adás - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ez az adás - összes csatornák"
msgstr "Ez az adás - összes csatornán"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Az összes adás - összes csatornák"
msgstr "Összes adás - összes csatornán"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Üssön be %d számot!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "A CAM nem válaszol!"
msgstr "CAM nem válaszol!"
msgid "Edit path"
msgstr "Elérés szerkesztése"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Folder"
msgstr "Könyvtár"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - szerkesztés nem lehetséges!"
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - módosítás nem lehetséges!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
@ -766,22 +766,22 @@ msgid "Edit recording"
msgstr "Felvétel szerkesztése"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "A felvétel használatban van - szerkesztés nem lehetséges!"
msgstr "Ez a felvétel használatban van - módosítás nem lehetséges!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "Vágás mégse"
msgstr "Vágás megszakítása"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "Vágás leállítása"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "Áthelyezés mégse"
msgstr "Áthelyezés megszakítása"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr "Áthelyezés leállítása"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "Másolás mégse"
msgstr "Másolás megszakítása"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr "Másolása leállítása"
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Button$Delete marks"
msgstr "Vágópontok törlése"
msgid "Recording vanished!"
msgstr "A felvétel eltűnt!"
msgstr "Ez a felvétel eltűnt!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr "A szerkesztett változat már létezik - felülírjam?"
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr "Hiba a felvétel vágásra előkészítése közben!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Felvétel átnevezése a könyvtár nevére?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "Töröljem a felvétel vágópontjait?"
@ -835,10 +835,10 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Felvétel törlése?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "A felvétel szerkesztés alatt - biztos töröljem?"
msgstr "Ez a felvétel szerkesztés alatt áll - biztos töröljem?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Hiba a felvétel törlésénél!"
msgstr "Hiba a felvétel törlése közben!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Parancsok a felvételekhez"
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Kötött betűtipus méret (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Adásinformáció poziciója"
msgstr "Csatorna információ pozíciója"
msgid "bottom"
msgstr "lent"
@ -913,13 +913,13 @@ msgid "top"
msgstr "Fent"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Adásinformáció feltűntetésének időtartama (mp)"
msgstr "Csatorna infó időtartama (mp)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Információ a csatorna váltásánál"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása"
msgstr "Lekérdezett adásinformáció bezárása"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Oldalanként léptetni"
@ -928,10 +928,10 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Korlátlan léptetés"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "A menü gomb zár"
msgstr "Menü gomb zár"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Felvételek listája"
msgstr "Felvételek könyvtárai"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Könyvtárválasztás az időzítő menüben"
@ -999,10 +999,10 @@ msgid "names only"
msgstr "kizárólag nevek"
msgid "PIDs only"
msgstr "kizárólag PIDek"
msgstr "kizárólag PID-ek"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nevek és PIDek"
msgstr "nevek és PID-ek"
msgid "add new channels"
msgstr "új csatornák hozzáadása"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "Forgató használata"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "Szélesség (fok)"
msgstr "Telepítés szélességi foka"
msgid "South"
msgstr "Dél"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "North"
msgstr "Észak"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr "Hosszúság (fok)"
msgstr "Telepítés hosszúsági foka"
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
@ -1105,10 +1105,10 @@ msgid "East"
msgstr "Kelet"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr "Forgató maximális intervalluma (fok)"
msgstr "Forgató oldalszöge max. (fok)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr "Forgató sebessége (fok/mp)"
msgstr "Forgató sebessége max. (fok/mp)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM újraindítás"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr "Aktiválás mégse"
msgstr "Aktiválás megszakítása"
msgid "Button$Activate"
msgstr "Aktiválás"
@ -1136,22 +1136,22 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Újraindítás"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "A CAM menü nyitása..."
msgstr "CAM menü nyitása..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
msgstr "CAM menü nem nyitható!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr "CAM aktiválás sikertelen!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítjuk?"
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítani?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "A CAM újraindítás nem sikerült"
msgstr "CAM újraindítása nem sikerült!"
msgid "do not pause live video"
msgstr "élőkép leállítása tiltva"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Alapértelmezett élettartam (n)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "A szünet gomb működése"
msgstr "Szünet gomb működése"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Időeltolás prioritása"
@ -1193,16 +1193,16 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Időeltolás élettartama (n)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Epizódnév"
msgstr "Epizódnevet használni"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS"
msgstr "VPS-t használni"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megjelölése"
msgstr "Egygombos felvétel kijelölése"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megnevezése"
@ -1214,10 +1214,10 @@ msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "Most futó műsor"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. videó fájl méret (MB)"
msgstr "Max. videó fájlméret (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Feldolgozott fájlok felosztása"
msgstr "Szerkesztett fájlok felosztása"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Időeltolásos felvétel törlése"
@ -1238,10 +1238,10 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (mp)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "A visszajátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
msgstr "Lejátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "Szünet a lejátszásban, mikor egy vágópontra ugrik"
msgstr "Szünet a lejátszásban, ha vágópontra ugrik"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "Vágott részek kihagyása"
@ -1253,19 +1253,19 @@ msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Felezett ugrás kezdeti értéke (mp)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Felezett ugrás időkorláta (mp)"
msgstr "Felezett ugrás időkorlátja (mp)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Felezett ugrás csak irányváltoztatásnál"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Vissza/Előre gombok haszn. a felezett ugráshoz"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Ugrástáv a Zöld/Sárga gombokkal (mp)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Ismételt ugrástáv a Zöld/Sárga gombokkal (mp)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Lejátszás azonosító"
@ -1283,22 +1283,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Adásváltás ideje (mp)"
msgstr "Előző csatorna időkorlátja (mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Csatornaváltás timeout (emp)"
msgstr "Csatorna beírás időkorlátja (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (emp)"
msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés deltája (emp)"
msgstr "Távirányító ismétlés intervalluma (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Csatorna induláskor"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ahogy az előbb"
msgstr "Mint legutóbb"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hangerő indulásnál"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Pluginok"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-paramétere!"
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs paramétere!"
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Felvételt befejezni?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Vágást befejezni?"
msgstr "Vágást megszakítani?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Hang nem elérhetö!"
@ -1370,16 +1370,16 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Felirat ki"
msgid "No subtitles available!"
msgstr "A csatornán nincs felirat!"
msgstr "Ezen a csatornán nincs felirat!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre"
msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nincs szabad DVB eszköz a felvételhez!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Az élő adás megállítva..."
msgstr "Élő adás megállítva..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Töröljem az időeltolásos felvételt?"
@ -1389,19 +1389,19 @@ msgid "Jump: "
msgstr "Ugrás ide: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nincs vágópont kijelölve"
msgstr "Nincs vágópont kijelölve!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Nincs vágórész kijelölve"
msgstr "Nincs vágórész kijelölve!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "A vágás nem indítható!"
msgstr "Vágás nem indítható!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Vágás elindítva"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "A vágás már aktív!"
msgstr "Vágás már aktív!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
@ -1413,10 +1413,10 @@ msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Átírni"
msgstr "Felülírás"
msgid "Button$Insert"
msgstr "Beilleszteni"
msgstr "Beillesztés"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@ -1425,45 +1425,45 @@ msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Fel/Le egy új pozícióért - aztán OK"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "A csatorna blokkolva (felvétel)!"
msgstr "Csatorna blokkolva (felvétel)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "A merevlemez majdnem tele!"
msgstr "Adattároló majdnem tele!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr "Az index file újragenerálása"
msgstr "Index fájl újragenerálása"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Index file újragenerálása kész."
msgstr "Index fájl újragenerálása kész"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "Index file újragenerálása sikertelen!"
msgstr "Index fájl újragenerálása sikertelen!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!"
msgstr "Leállítás nem lehetséges: '-s' opció nincs megadva!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban leállítjuk?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - mégis leállítani?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?"
msgstr "Felvétel folyamatban - mégis leállítani?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Felvétel %ld perc múlva kezdődik - mégis kikapcsolni?"
msgstr "Felvétel %ld perc múlva kezdődik - mégis leállítani?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "mégis kikapcsolni?"
msgstr "mégis leállítani?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "A(z) %s plugin ébreszt %ld perc múlva, folytatjuk?"
msgstr "A(z) %s plugin ébreszt %ld perc múlva, folytatni?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban újraindítjuk?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - mégis újraindítani?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis újraindítani?"
msgstr "Felvétel folyamatban - mégis újraindítani?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "mégis újraindítani?"
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasszikus VDR"
msgid "DISK"
msgstr "LEMEZ"
msgstr "ADATTÁROLÓ"
msgid "LOAD"
msgstr "TERHELÉS"
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "LEJÁTSZÁS"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr "Antenna forgatása %.1f..."
msgstr "Antenna forgatása %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konzol"
@ -1536,10 +1536,10 @@ msgid "Pause live video?"
msgstr "Megállítsam az élő képet?"
msgid "Recording started"
msgstr "A felvétel elindítva"
msgstr "Felvétel elindítva"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "A VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás"
msgstr "VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
@ -1558,10 +1558,10 @@ msgstr "Nyomj egy gombot az újraindítás megszakításához"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "A VDR leáll %s perc múlva"
msgstr "VDR leáll %s perc múlva"
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
msgstr "Adattároló"
msgid "free"
msgstr "szabad"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006
@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: it\n"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "La CAM è pronta"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr "(attivazione)"
msgstr " (attivazione)"
msgid "CAM"
msgstr "Accesso condizionato CAM"
@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Comportamento alternativo per spostamenti adattivi"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Usa tasti Avanti/Indietro per spostamenti adattivi"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Durata spostamento con tasti Verde/Giallo (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Durata spostamento con tasti Verde/Giallo in sequenza (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di ripristino"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010, 2013, 2015.
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010, 2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: lt\n"
@ -764,28 +764,28 @@ msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "Šis įrašas šiuo metu naudojamas, tad šiuo metu negalimi jokie pakeitimai!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "Button$Atšaukti karpymą"
msgstr "Atšaukti karpymą"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "Button$Sustabdyti karpymą"
msgstr "Sustabdyti karpymą"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "Button$Atšaukti perkėlimą"
msgstr "Atšaukti perkėlimą"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr "Button$Sustabdyti perkėlimą"
msgstr "Sustabdyti perkėlimą"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "Button$Atšaukti kopijavimą"
msgstr "Atšaukti kopijavimą"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr "Button$Sustabdyti kopijavimą"
msgstr "Sustabdyti kopijavimą"
msgid "Button$Cut"
msgstr "Button$Iškirpti"
msgstr "Iškirpti"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr "Button$Ištrinti žymes"
msgstr "Ištrinti žymes"
msgid "Recording vanished!"
msgstr "Įrašai išvalyti!"
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Nustatyto dydžio šriftas"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Numatyto šrifto dydis (%)"
msgstr "Numatyto šrifto dydis (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Mažo šrifto dydis (%)"
@ -1079,10 +1079,10 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "savas"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "Setup.LNB$Naudoti pozicionierių"
msgstr "Naudoti pozicionierių"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "Setup.LNB$Vitovės platuma (laipsniais)"
msgstr "Vitovės platuma (laipsniais)"
msgid "South"
msgstr "Pietūs"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "North"
msgstr "Šiaurė"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr "Setup.LNB$Vietovės ilgima (laipsniais)"
msgstr "Vietovės ilgima (laipsniais)"
msgid "West"
msgstr "Vakarai"
@ -1122,10 +1122,10 @@ msgid "CAM"
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM)"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr "Button$Atšaukti aktyvaciją"
msgstr "Atšaukti aktyvaciją"
msgid "Button$Activate"
msgstr "Button$Aktyvuoti"
msgstr "Aktyvuoti"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meniu"
@ -1236,31 +1236,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pristabdyti pakartojimą kai vyksta žymėjimas"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "Setup.Replay$Pristabdyti pakartojim1 kol pereinama prie žymės"
msgstr "Pristabdyti pakartojim1 kol pereinama prie žymės"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "Setup.Replay$Praleisti koreguotas dalis"
msgstr "Praleisti koreguotas dalis"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Setup.Replay$Pristabdyti pakartojimą pasiekus paskutinę žymę"
msgstr "Pristabdyti pakartojimą pasiekus paskutinę žymę"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Setup.Replay$Adaptyvaus peršokimo trukmė (s)"
msgstr "Adaptyvaus peršokimo trukmė (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Setup.Replay$Adaptyvaus peršokimo perkrovimo užlaikymas(s)"
msgstr "Adaptyvaus peršokimo perkrovimo užlaikymas(s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Setup.Replay$Adaptyvaus peršokimo galima elgsena"
msgstr "Adaptyvaus peršokimo galima elgsena"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Adaptyviam peršokimui naudoti Atgal/Pirmyn mygtukus"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Praleisti atkarpą (s) su Žaliu/Geltonu mygtukais"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Praleisti atkarpą pakartojime (s) su Žaliu/Geltonu mygtukais"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Kūrinio ID"
@ -1299,10 +1299,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Garsas įjungimo metu"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr "Setup.Miscellaneous$Garso reguliavimo žingsniai"
msgstr "Garso reguliavimo žingsniai"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr "Setup.Miscellaneous$Garso lygiavimas"
msgstr "Garso lygiavimas"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanalų pridengimas"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "Subtitrai nepateikiami!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nepakanka vietos diske, kad būtų galima įrašinėti!"
msgstr "Nepakanka vietos diske, kad būtų galima įrašinėti!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nėra laisvų DVB įrenginių, kad būtų galima įrašinėti!"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009, 2012, 2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:18+0100\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "mkd"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Фаза 1: Детекција на типот на далечински управувач "
msgstr "Фаза 1: Детекција на типот на далечински управувач"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Притиснете копче на далечинскиот управувач"
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Алтернативно однесување за адаптабилно скокање"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Користи копчиња Претходно/Следно за адаптабилно скокање"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Дистанца на скокање со Зелено/Жолто копче (сек)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Дистанца на скокање со Зелено/Жолто копче при повторување (сек)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID на продолжеток"
@ -1400,10 +1400,10 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Уредувањето е веќе во тек!!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr "абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcабвг2\tdefдѓеж3\tghiзѕиј4\tjklклљм5\tmnoнњоп6\tpqrsрстќ7\ttuvуфхц8\twxyzчџш9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcабвг2\tdefдѓеж3\tghiзѕиј4\tjklклљм5\tmnoнњоп6\tpqrsрстќ7\ttuvуфхц8\twxyzчџш9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "АБВ/абв"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003, 2005
@ -11,7 +11,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 19:43+0100\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jørgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
# Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Niepoprawny kana³ ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM aktywowany!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kana³ nie jest dostêpny!"
@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ustawienia kana³u nie s± unikalne!"
@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Edytuj ścieżkę"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Ten katalog jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Przenieść cały katalog zawirający %d nagrań?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas przenoszenia katalogu!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Edytuj nagranie"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "To nagranie jest w użyciu - zmiany nie są możliwe!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Anuluj przycinanie"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj przycinanie"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Anuluj przenoszenie"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj przenoszenie"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Anuluj kopiowanie"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj kopiowanie"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Wytnij"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Usuń zaznaczone"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Nagranie zniknęło!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Edytowana wersja już istnieje - nadpisać?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Zmienić nazwę nagrania na nazwę katalogu?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Usunąć zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas usuwania zaznaczeń edycji!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas zmiany priorytetu/czasu życia!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu/nazwy!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
@ -883,7 +884,7 @@ msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Wyg³adzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Standardowa czcionka"
msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Ma³a czcionka"
@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "W³asny"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Używaj obrotnicy"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Szerokość geograficzna stopnie"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Południe"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Północ"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Długość geograficzna (stopnie)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Zachód"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Wschód"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. obrót pozycjonera (stopnie)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Prędkość pozycjonera (stopnie/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany"
@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (aktywuję)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Anuluj aktywację"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Nie można aktywować CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM jest w u¿yciu - naprawdê zresetowaæ?"
@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz edytowaną część"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Początkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Zmień zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Użyj klawiszy Poprzedni/Następny dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Pomiń dystans klawiszami Zielony/Żółty w powtórce (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia"
@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Przeskok głośności"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Linearyzacja głośności"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Zawijanie kana³ów"
@ -1440,7 +1441,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Monta¿ w trakcie - Wy³±czyæ mimo to?"
msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?"
@ -1457,7 +1458,7 @@ msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Wtyczka %s obudzi siê za %ld min, kontynuowaæ?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Monta¿ w trakcie - Zrestartowaæ mimo to?"
msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?"
@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Obracam talerz do %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001
# Cris Silva <hudokkow@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:49+0100\n"
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Gravação iniciada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "O VDR vai desligar mais tarde - pressione On/Off para forçar"
msgstr "O VDR vai desligar mais tarde - pressione On/Off para forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar o encerramento"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004-2006, 2008, 2010-2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: ro\n"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Arată timpul rămas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Durata afișării indicatorului de progres (s) "
msgstr "Durata afișării indicatorului de progres (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pauză la punerea marcajului de editare"
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Strategie alternativă pentru săritul adaptiv al marcajelor"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Folosește tastele Anterior/Următor pentru săritul adaptiv"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Durata sărită cu tastele Verde/Galben (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Durata sărită cu tastele Verde/Galben la repetiție (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Identificator continuare"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004, 2005
# Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>, 2005-2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:13+0100\n"
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "ÀÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ ÞÚÞÝçÕÝÐ"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "¾èØÑÚÐ àÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ "
msgstr "¾èØÑÚÐ àÕÓÕÝÕàÐæØï ØÝÔÕÚáÝÞÓÞ äÐÙÛÐ"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"

View File

@ -1,26 +1,27 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011, 2013
# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011, 2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neplatný kanál ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM Aktivovaný!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanál nie je dostupný!"
@ -47,16 +48,16 @@ msgid "System"
msgstr "systém"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgstr "Symbolová rýchlosť"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "Inverzia"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgstr "KonvolučnýKód-vysoká prijorita"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgstr "KonvolučnýKód-nízka prijorita"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulácia"
@ -65,10 +66,10 @@ msgid "Bandwidth"
msgstr "©írka pásma"
msgid "Transmission"
msgstr "Prenos"
msgstr "Vysielací mód"
msgid "Guard"
msgstr "Ochrana"
msgstr "Ochranný interval"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
@ -80,13 +81,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Spú¹»a sa snímanie EPG"
@ -344,7 +345,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "slk"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fáza 1: Detekcia typu diaľkového ovládania"
msgstr "Krok 1: Detekcia typu diaľkového ovládania"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Stlaète µubovolné tlaèidlo ovládania"
@ -356,23 +357,23 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Nestláèajte ¾iadne klávesy..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fáza 2: Určenie funkcie tlačidiel"
msgstr "Krok 2: Určenie funkcie tlačidiel"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stlačte tlačidlo pre funkciu '%s'"
msgstr "Stlačte tlačidlo pre funkciu '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pre potvrdenie stlaète tlaèidlo 'Hore'"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pokračujete stlačením tlačidla 'Dole' "
msgstr "Pokračujete stlačením tlačidla 'Dole'"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Vrátite sa stlaèením tlaèidla 'hore')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Definovanie tlačidiel ukončíte stlačením tlačidla 'dole')"
msgstr "(Stlačením tlačidla 'dole' ukončíte definovanie tlačidiel)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(stlaèením 'Menu' preskoèíte definíciu tlaèidla)"
@ -381,7 +382,7 @@ msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Programovanie diaµkového ovládania"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fáza 3: Uloženie kódu tlačidiel"
msgstr "Krok 3: Uloženie kódu tlačidiel"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Nastavenie stlaèením tlaèidla 'hore' ulo¾íte, 'Dole' zru¹íte"
@ -543,31 +544,31 @@ msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgstr "Video pid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgstr "PCR pid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgstr "Audio pid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgstr "Audio pid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
msgstr "Dolby pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgstr "Dolby pid2"
msgid "Spid1"
msgstr "Spid1"
msgstr "Spid1 (titulky)"
msgid "Spid2"
msgstr "Spid2"
msgstr "Spid2 (titulky)"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
msgstr "Teletext pid"
msgid "CA"
msgstr "CA"
@ -576,13 +577,13 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Network id"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Transponder id"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Nastavenia kanálu nie sú výnimočné!"
msgstr "Parametre kanálu sú duplicitné!"
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
@ -600,7 +601,7 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Oznaèi»"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Plán nahrávania práve používa kanál!"
msgstr "Už je naplánované nahrávanie pre tento kanál!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Odstráni» kanál?"
@ -742,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM neodpovedá!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Upraviť umiestnenie"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Priečinok"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Tento priečinok sa práve používa - žiadne zmeny nie sú možné!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Presunúť celý priečinok obsahujúci %d nahrávky?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri presune priečinku!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Upraviť nahrávku"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Táto nahrávka sa v súčasnej dobe používa - žiadne zmeny nie sú možné!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť strih"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Zastaviť strih"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť presun"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Zastaviť presun"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť kopírovanie"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Zastaviť kopírovanie"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Vystrihnúť"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Vymazať značky"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Záznam sa stratil!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Upravená verzia už existuje - prepísať?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Chyba v poradí pri zostrihu nahrávky!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Premenovať meno priečinku nahrávky?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť strihové značky tejto nahrávky?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri mazaní značiek!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri zmene priority/životnosťi!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Chyba pri zmene priečinka/názvu!"
msgid "Recording info"
msgstr "Podrobnosti nahrávky"
@ -887,7 +888,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Malé písmo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Fixné písmo"
msgstr "Písmo s konštantnou šírkou"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Veµkos» predvoleného písma (%)"
@ -896,7 +897,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Veµkos» malého písma (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Veľkosť fixného písma (%)"
msgstr "Veľkosť písma konštantnej šírky (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozícia informácií o kanále"
@ -1079,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "vlastný"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Použiť polohovanie paraboly"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Zemepisná šírka (stupňov)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Južne"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Severne"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Zemepisná dĺžka (stupňov)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Západne"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Východne"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. rozsah polohovania (stupňov)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Rýchlosť polohovania (stupňov/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Resetnutie CAMu"
@ -1116,16 +1117,16 @@ msgstr "CAM pripraven
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (aktivované)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM (modul podmieneného prístupu)"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť aktiváciu"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Aktivovať"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Menu CAM nie je dostupné"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "CAM nie je možné aktivovať!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM sa pou¾íva - naozaj re¹tartova»?"
@ -1236,31 +1237,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pozastavi» prehrávanie pri stanovení znaèky"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Pozastaviť prehrávanie pri skoku na značku"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Preskočiť upravené časti"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Pozastaviť prehrávanie na poslednej značke"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Počiatočná doba pre adaptívny skok (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Obnoviť časový limit pre adaptívne preskakovanie (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Alternatívne správanie pre adaptívne preskakovanie"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Použiť tlačidlá Predošlý/Nasledujúci pre adaptívne preskakovanie"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Preskočiť úsek so zeleným/žltým tlačidlom (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Opakované preskočenie úseku so Zeleným/Žltým tlačidlom (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ident. èíslo obnovenia prehrávania"
@ -1284,7 +1285,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Limit pri èíselnej voµbe kanála (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Zdržanie opakovaného stlačenia tlačidla (ms)"
msgstr "Zdržanie opakovaného stlačenia tlačidla (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "Perióda opakovania stlaèeného tlaèidla (ms)"
@ -1299,10 +1300,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitos» po spustení"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Krok zmeny hlasitosti"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Zarovnať zmenu hlasitosti"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanály cyklova» pri prepnutí"
@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "Naozaj re
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Zastaviť nahrávanie"
msgstr " Zastaviť nahrávanie "
msgid "Schedule"
msgstr "TV program"
@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Ur
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Hlasitosť"
msgstr "Hlasitosť "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasické VDR"
@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "PREHR
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Pohyb paraboly na %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG panely"
@ -1549,7 +1550,7 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces zostrihávania dokonèený"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "ktorákoľvek klávesa zruší reštart"
msgstr "ktorákoľvek klávesa zruší reštart"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Milan Cvijanoviæ <elcom_cvijo@hotmail.com>, 2010
# Zoran Turalija <zoran.turalija@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:05+0100\n"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Nastavi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr "Odustani od izmena"
msgstr " Odustani od izmena"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Zaustavi snimanje?"

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006
# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
# Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008
# Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>, 2008
# Richard Lithvall <r-vdr@boomer.se>, 2013
# Magnus Sirviö <sirwio@hotmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Richard Lithvall <r-vdr@boomer.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Magnus Sirviö <sirwio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Felaktig kanal ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM aktiverad!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanalen är inte tillgänglig!"
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
@ -84,13 +85,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilotavsnitt"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Påbörjar EPG-avsökning"
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Seriös/Klassisk/Religös/Historisk/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Vuxen/Drama"
msgstr "Vuxenfilm/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Nyheter/Journalistik"
@ -580,10 +581,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanalinställningarna är ej unika!"
@ -746,74 +747,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM svarar inte!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Redigera sökväg"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Mapp"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Den här mappen används just nu - inga förändringar är möjliga!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Flytta hela mappen innehållandes %d inspelningar?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Ett fel upstod när mappen skulle flyttas!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Redigera inspelning"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Den här inspelningen används just nu - inga förändringar är möjliga!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Avbryta klippning"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Avsluta klippning"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Avbryta flytt"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Avsluta flytt"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Avbryta kopiering"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Avsluta kopiering"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Redigera"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Ta bort redigeringsmärke"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Inspelningen försvann!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "En redigerad version finns redan - skall den ersättas?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Ett fel upstod när inspelningen köades för klippning!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Byta namn på inspelning till mappnamnet?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Ta bort redigeringsmärken för den här inspelningen?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Ett fel uppstod när redigeringsmärken skulle tas bort!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Ett fel upstod när prioritet/livstid skulle ändras!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Ett fel uppstod när mapp/namn skulle ändras!"
msgid "Recording info"
msgstr "Inspelningsinformation"
@ -1080,34 +1081,34 @@ msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "Enhet %d ansluten till satellitkabel"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "ägare"
msgstr "egen"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Använda parabolstyrning"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Latitude (grader)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Söder"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Norr"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Longitud (grader)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Väster"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Öster"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Maximal positonerings svängning (grader)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Positoneringshastighet (grader/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM omstart"
@ -1120,16 +1121,16 @@ msgstr "CAM klar"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (aktiverar)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Avbryta aktivering"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Aktivera"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Det går inte att öppna CAM menyn!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Kan inte aktivera CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM upptagen, vill du verkligen återställa?"
@ -1237,34 +1238,34 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Tid för visning av förloppsindikatorn (sek)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pausa uppspelningen vid sättande av redigeringsmärke"
msgstr "Pausa uppspelning vid sättande av redigeringsmärke"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Pausa uppspelning vid hopp till redigeringsmärke"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Hoppa över redigerade delar"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Pausa uppspelning på sista redigeringsmärket"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Initialt värde på intelligent hopp i inspelning (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Tidsgräns vid intelligenta hopp i inspellning (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Alternativt beteende på intelligenta hopp i inspelning"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Använda Föregående/Nästa knappar för intelligenta hopp i inspelning"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Tid för hopp med Grön/Gul knapp (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Tid för hopp med Grön/Gul knapp vid återuppspelning (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Återupptagnings-ID"
@ -1303,10 +1304,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Volymsteg"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Volymlinjärisering"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Cirkulär kanallista"
@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcåä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcåä2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "SPELA"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Flyttar parabol till %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# Copyright (C) 2015 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Oktay Yolgeçen <oktay_73@yahoo.de>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:33+0100\n"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimum kullanýcý hareketsizliði (dak)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP zaman aþýmý (sn) "
msgstr "SVDRP zaman aþýmý (sn)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zaping zaman aþýmý (sn)"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More