1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/de_DE.po

395 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-08-14 03:20:00 +02:00
# VDR plugin language source file.
2018-04-15 21:04:48 +02:00
# Copyright (C) 2007-2018 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
2007-08-14 03:20:00 +02:00
# Peter Marquardt
# Andreas Brachold
# Christian Wieninger
#
msgid ""
msgstr ""
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.4.0\n"
2010-06-23 11:16:17 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
"Last-Translator: Christian Wieninger\n"
2010-12-08 09:47:24 +01:00
"Language-Team: German <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: de\n"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB Signal Informationsanzeige (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Signalinformationen"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon nicht verfügbar"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponderinformation"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Stream Information"
msgstr "Streaminformation"
msgid "Video Stream"
msgstr "Videostream"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildrate"
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformat"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Audio Stream"
msgstr "Audiostream"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Channel Mode"
msgstr "Kanalmodus"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Abtastrate"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 Stream"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Bitstream Modus"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Audiokodierung"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Center Mix Pegel"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Surround Mix Pegel"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround Modus"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Tieftöner Effekte"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Dialog Normalisierung"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "basic"
msgstr "Standard"
msgid "transponder"
msgstr "Transponder"
msgid "stream"
msgstr "Stream"
msgid "Classic"
msgstr "Klassischer"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "DeepBlue"
msgstr "DeepBlue"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Hauptmenüeintrag verstecken"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Legt fest, ob der Hauptmenüeintrag ausgeblendet ist."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Default display mode"
msgstr "Standard Anzeigemodus"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Definiert den Standard-Anzeigemodus beim Start."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Definiert die verwendete OSD-Oberfläche."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Definiert das verwendete OSD-Theme."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Definiert die Position des OSD."
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "OSD Größe verkleinern [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Definiert den Verkleinerungsfaktor der OSD-Größe."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Grenze Rot [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Definiert einen Grenzwert für den roten Balken, um ein schlechtes Signal zu kennzeichnen."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Grenze Grün [%]"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Definiert einen Grenzwert für den grünen Balken, um ein gutes Signal zu kennzeichnen."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "OSD Updateintervall [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Definiert den Intervall für OSD-Updates. Ein kleineres Intervall erzeugt eine höhere CPU-Last."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Analyze stream"
msgstr "Stream analysieren"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Definiert ob der DVB-Stream analysiert und die Bitraten berechnet werden."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Berechnungsintervall [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Definiert den Intervall für die Berechnung. Ein größerer Intervall erzeugt stabilere Werte."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "SVDRP-Service verwenden"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Legt fest, ob der SVDRP-Service in Client/Server-Setups verwendet wird."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SVDRP service port"
msgstr "SVDRP-Service Port"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Definiert die Portnummer des SVDRP-Service."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "SVDRP-Service IP"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Definiert die IP-Adresse des SVDRP-Service."
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
msgid "Analog"
msgstr "Analog"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
2017-02-27 20:51:59 +01:00
msgid "H.265"
msgstr "H.265"
2017-02-27 20:51:59 +01:00
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 Layer I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 Layer II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 Layer III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 Layer I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 Layer II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 Layer III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
2010-06-23 11:16:17 +02:00
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
2010-06-23 11:16:17 +02:00
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr "Joint-Stereo"
msgid "dual"
msgstr "Dual"
msgid "mono"
msgstr "Mono"
msgid "interlaced"
msgstr "Interlaced"
msgid "progressive"
msgstr "Progressiv"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "reserved"
msgstr "belegt"
msgid "extended"
msgstr "erweitert"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "component"
msgstr "Komponentenvideo"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Complete Main (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musik und Effekte (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Sehbehindert (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Hörbehindert (HI)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dialog (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Kommentar (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Notfall (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Überlagerte Stimme (VO)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Ch1"
msgstr "Kan1"
msgid "Ch2"
msgstr "Kan2"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "SL"
msgid "SR"
msgstr "SR"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "nicht angegeben"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "free"
msgstr "frei"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"