mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 11:36:53 +00:00
Compare commits
6 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
5fc74330d3 | ||
|
|
f40d9b699b | ||
|
|
1570cf80f8 | ||
|
|
0b19b7b31d | ||
|
|
f092a4127c | ||
|
|
93ccc78469 |
6
.gitignore
vendored
Normal file
6
.gitignore
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
.dependencies
|
||||
*.o
|
||||
*.so
|
||||
*~
|
||||
po/*.pot
|
||||
po/*.mo
|
||||
32
HISTORY
32
HISTORY
@@ -76,7 +76,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
- Added "Stream Information" display mode.
|
||||
Toggle between different modes with 'OK' key:
|
||||
.-> basic -> transponder -> stream -.
|
||||
`-----------------------------------<EFBFBD>
|
||||
`-----------------------------------'
|
||||
- Added missing german translations (Thanks to Peter Marquardt).
|
||||
|
||||
2004-06-06: Version 0.1.2
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2005-04-02: Version 0.8.8
|
||||
|
||||
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skytt<EFBFBD>).
|
||||
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skyttä).
|
||||
|
||||
2005-04-04: Version 0.8.9
|
||||
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
- Modified femon service without incrementing version number.
|
||||
- Added "Duotone" theme for 2bpp on screen displays.
|
||||
- Fixed crash bug in femonreceiver.
|
||||
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas G<EFBFBD>nther for reporting this one).
|
||||
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas Günther for reporting this one).
|
||||
|
||||
2006-01-25: Version 0.9.6
|
||||
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2006-04-23: Version 0.9.10
|
||||
|
||||
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skytt<EFBFBD>).
|
||||
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skyttä).
|
||||
- Modified APIVERSION code in Makefile.
|
||||
|
||||
2006-04-30: Version 1.0.0
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
2006-09-17: Version 1.1.0
|
||||
|
||||
- Added support for svdrpservice plugin (Thanks to Frank Schmirler).
|
||||
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert P<EFBFBD>tzl).
|
||||
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert Pötzl).
|
||||
- Removed system log option - use SVDRP instead.
|
||||
- Added --remove-destination to the 'cp' command in Makefile.
|
||||
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2007-05-01: Version 1.1.2
|
||||
|
||||
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Sepp<EFBFBD>l<EFBFBD> for reporting this one).
|
||||
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Seppälä for reporting this one).
|
||||
|
||||
2007-05-15: Version 1.1.3
|
||||
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2008-01-20: Version 1.1.5
|
||||
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Gringo).
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
|
||||
- Added '-Wno-parentheses' to the compiler options.
|
||||
|
||||
2007-08-14: Version 1.2.0
|
||||
@@ -277,19 +277,29 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2008-01-20: Version 1.2.3
|
||||
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Gringo).
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
|
||||
- Added '-Wno-parentheses' to the compiler options.
|
||||
- Mapped 'kInfo' as help key in setup menu.
|
||||
|
||||
2008-02-18: Version 1.2.4
|
||||
|
||||
- Replaced asprintf with cString.
|
||||
- Updated French translation (Thanks to Micha<EFBFBD>l Nival).
|
||||
- Updated French translation (Thanks to Michaël Nival).
|
||||
- Fixed service call with null data.
|
||||
- Added setup option to use a single 8 bpp OSD area.
|
||||
|
||||
2008-03-27: Version 1.6.0
|
||||
|
||||
- Updated for vdr-1.6.0.
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Gringo).
|
||||
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian F<EFBFBD>rg).
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
|
||||
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian Förg).
|
||||
|
||||
2008-06-20: Version 1.6.1
|
||||
|
||||
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
|
||||
- Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried Köhler)
|
||||
|
||||
2008-10-12: Version 1.6.2
|
||||
|
||||
- Converted HISTORY and fi_FI.po to UTF-8.
|
||||
- Optimized receiver and OSD thread termination.
|
||||
|
||||
6
femon.c
6
femon.c
@@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
#error "VDR-1.6.0 API version or greater is required!"
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static const char VERSION[] = "1.6.0";
|
||||
static const char VERSION[] = "1.6.2";
|
||||
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
|
||||
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");
|
||||
|
||||
@@ -98,8 +98,8 @@ cOsdObject *cPluginFemon::MainMenuAction(void)
|
||||
{
|
||||
// Perform the action when selected from the main VDR menu.
|
||||
Dprintf("%s()\n", __PRETTY_FUNCTION__);
|
||||
if (cReplayControl::NowReplaying())
|
||||
Skins.Message(mtInfo, tr("Femon not available while replaying"));
|
||||
if (cReplayControl::NowReplaying() || (Channels.Count() <= 0))
|
||||
Skins.Message(mtInfo, tr("Femon not available"));
|
||||
else
|
||||
return cFemonOsd::Instance(true);
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
20
femonosd.c
20
femonosd.c
@@ -128,6 +128,7 @@ cFemonOsd::cFemonOsd()
|
||||
cFemonOsd::~cFemonOsd(void)
|
||||
{
|
||||
Dprintf("%s()\n", __PRETTY_FUNCTION__);
|
||||
m_Sleep.Signal();
|
||||
if (Running())
|
||||
Cancel(3);
|
||||
if (m_SvdrpConnection.handle >= 0) {
|
||||
@@ -155,7 +156,7 @@ void cFemonOsd::DrawStatusWindow(void)
|
||||
eTrackType track = cDevice::PrimaryDevice()->GetCurrentAudioTrack();
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
|
||||
if (m_Osd) {
|
||||
if (m_Osd && channel) {
|
||||
m_Osd->DrawRectangle(0, OSDSTATUSWIN_Y(0), OSDWIDTH, OSDSTATUSWIN_Y(OSDSTATUSHEIGHT), femonTheme[femonConfig.theme].clrBackground);
|
||||
m_Osd->DrawRectangle(0, OSDSTATUSWIN_Y(offset), OSDWIDTH, OSDSTATUSWIN_Y(offset+OSDROWHEIGHT-1), femonTheme[femonConfig.theme].clrTitleBackground);
|
||||
m_Osd->DrawText(OSDSTATUSWIN_X(1), OSDSTATUSWIN_Y(offset), *cString::sprintf("%d%s %s", m_Number ? m_Number : channel->Number(), m_Number ? "-" : "", channel->ShortName(true)), femonTheme[femonConfig.theme].clrTitleText, femonTheme[femonConfig.theme].clrTitleBackground, m_Font);
|
||||
@@ -298,7 +299,7 @@ void cFemonOsd::DrawInfoWindow(void)
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
eTrackType track = cDevice::PrimaryDevice()->GetCurrentAudioTrack();
|
||||
|
||||
if (m_Osd) {
|
||||
if (m_Osd && channel) {
|
||||
if (m_DisplayMode == eFemonModeTransponder) {
|
||||
m_Osd->DrawRectangle(0, OSDINFOWIN_Y(0), OSDWIDTH, OSDINFOWIN_Y(OSDINFOHEIGHT), femonTheme[femonConfig.theme].clrBackground);
|
||||
m_Osd->DrawRectangle(0, OSDINFOWIN_Y(offset), OSDWIDTH, OSDINFOWIN_Y(offset+OSDROWHEIGHT-1), femonTheme[femonConfig.theme].clrTitleBackground);
|
||||
@@ -557,7 +558,7 @@ void cFemonOsd::Action(void)
|
||||
DrawInfoWindow();
|
||||
DrawStatusWindow();
|
||||
}
|
||||
cCondWait::SleepMs(100 * femonConfig.updateinterval - t.Elapsed());
|
||||
m_Sleep.Wait(max((int)(100 * femonConfig.updateinterval - t.Elapsed()), 3));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -605,11 +606,13 @@ void cFemonOsd::Show(void)
|
||||
delete m_Receiver;
|
||||
if (femonConfig.analyzestream) {
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
if (channel) {
|
||||
IS_AUDIO_TRACK(track) ? apid[0] = channel->Apid(int(track - ttAudioFirst)) : apid[0] = channel->Apid(0);
|
||||
IS_DOLBY_TRACK(track) ? dpid[0] = channel->Dpid(int(track - ttDolbyFirst)) : dpid[0] = channel->Dpid(0);
|
||||
m_Receiver = new cFemonReceiver(channel->GetChannelID(), channel->Ca(), channel->Vpid(), apid, dpid);
|
||||
cDevice::ActualDevice()->AttachReceiver(m_Receiver);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Start();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -646,11 +649,13 @@ void cFemonOsd::ChannelSwitch(const cDevice * device, int channelNumber)
|
||||
delete m_Receiver;
|
||||
if (femonConfig.analyzestream) {
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
if (channel) {
|
||||
IS_AUDIO_TRACK(track) ? apid[0] = channel->Apid(int(track - ttAudioFirst)) : apid[0] = channel->Apid(0);
|
||||
IS_DOLBY_TRACK(track) ? dpid[0] = channel->Dpid(int(track - ttDolbyFirst)) : dpid[0] = channel->Dpid(0);
|
||||
m_Receiver = new cFemonReceiver(channel->GetChannelID(), channel->Ca(), channel->Vpid(), apid, dpid);
|
||||
cDevice::ActualDevice()->AttachReceiver(m_Receiver);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cFemonOsd::SetAudioTrack(int Index, const char * const *Tracks)
|
||||
@@ -663,11 +668,13 @@ void cFemonOsd::SetAudioTrack(int Index, const char * const *Tracks)
|
||||
delete m_Receiver;
|
||||
if (femonConfig.analyzestream) {
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
if (channel) {
|
||||
IS_AUDIO_TRACK(track) ? apid[0] = channel->Apid(int(track - ttAudioFirst)) : apid[0] = channel->Apid(0);
|
||||
IS_DOLBY_TRACK(track) ? dpid[0] = channel->Dpid(int(track - ttDolbyFirst)) : dpid[0] = channel->Dpid(0);
|
||||
m_Receiver = new cFemonReceiver(channel->GetChannelID(), channel->Ca(), channel->Vpid(), apid, dpid);
|
||||
cDevice::ActualDevice()->AttachReceiver(m_Receiver);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool cFemonOsd::DeviceSwitch(int direction)
|
||||
@@ -677,6 +684,7 @@ bool cFemonOsd::DeviceSwitch(int direction)
|
||||
direction = sgn(direction);
|
||||
if (device >= 0) {
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
if (channel) {
|
||||
for (int i = 0; i < cDevice::NumDevices() - 1; i++) {
|
||||
if (direction) {
|
||||
if (++device >= cDevice::NumDevices())
|
||||
@@ -699,6 +707,7 @@ bool cFemonOsd::DeviceSwitch(int direction)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return (false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -891,10 +900,13 @@ eOSState cFemonOsd::ProcessKey(eKeys Key)
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case kOk:
|
||||
{
|
||||
// toggle between display modes
|
||||
if (++m_DisplayMode == eFemonModeAC3 && !Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel())->Dpid(0)) m_DisplayMode++;
|
||||
cChannel *channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
|
||||
if (++m_DisplayMode == eFemonModeAC3 && channel && !channel->Dpid(0)) m_DisplayMode++;
|
||||
if (m_DisplayMode >= eFemonModeMaxNumber) m_DisplayMode = 0;
|
||||
DrawInfoWindow();
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
|
||||
@@ -46,6 +46,7 @@ private:
|
||||
int m_DisplayMode;
|
||||
const cFont *m_Font;
|
||||
cTimeMs m_InputTime;
|
||||
cCondWait m_Sleep;
|
||||
cMutex* m_Mutex;
|
||||
static cBitmap bmStereo, bmMonoLeft, bmMonoRight, bmDD, bmDD20, bmDD51;
|
||||
static cBitmap bmNumbers[MAX_BMNUMBERS];
|
||||
|
||||
@@ -58,6 +58,7 @@ cFemonReceiver::cFemonReceiver(tChannelID ChannelID, int Ca, int Vpid, int Apid[
|
||||
cFemonReceiver::~cFemonReceiver(void)
|
||||
{
|
||||
Dprintf("%s()\n", __PRETTY_FUNCTION__);
|
||||
m_Sleep.Signal();
|
||||
if (Running())
|
||||
Cancel(3);
|
||||
Detach();
|
||||
@@ -362,6 +363,6 @@ void cFemonReceiver::Action(void)
|
||||
m_AudioPacketCount = 0;
|
||||
m_AC3Bitrate = (10.0 * 8.0 * 184.0 * m_AC3PacketCount) / femonConfig.calcinterval;
|
||||
m_AC3PacketCount = 0;
|
||||
cCondWait::SleepMs(100 * femonConfig.calcinterval - t.Elapsed());
|
||||
m_Sleep.Wait(max((int)(100 * femonConfig.calcinterval - t.Elapsed()), 3));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ enum eDolbySurroundMode {
|
||||
DSM_RESERVED = 3,
|
||||
};
|
||||
|
||||
enum eReveiverCodes {
|
||||
enum eReceiverCodes {
|
||||
FR_RESERVED = -1,
|
||||
FR_FREE = -2,
|
||||
FR_NOTVALID = -3
|
||||
@@ -55,6 +55,7 @@ enum eReveiverCodes {
|
||||
|
||||
class cFemonReceiver : public cReceiver, public cThread {
|
||||
private:
|
||||
cCondWait m_Sleep;
|
||||
int m_VideoPid;
|
||||
int m_AudioPid;
|
||||
int m_AC3Pid;
|
||||
|
||||
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "DVB Signal Informationsanzeige (OSD)"
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Signalinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgstr "Femon w<EFBFBD>hrend Wiedergabe nicht verf<72>gbar"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr "Femon nicht verf<72>gbar"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Monitorizaci
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Monitorizaci<63>n de la se<73>al DVB"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "DVB Signaalmonitor (OSD)"
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Signaaliinfo"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
|
||||
94
po/fi_FI.po
94
po/fi_FI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Signaalimittari (OSD)"
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Signaalimittari"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgstr "Signaalimittari ei ole k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>viss<EFBFBD> toiston aikana"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr "perus"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "transponder"
|
||||
msgstr "transponderi"
|
||||
|
||||
msgid "stream"
|
||||
msgstr "l<EFBFBD>hete"
|
||||
msgstr "lähete"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
@@ -64,103 +64,103 @@ msgid "SilverGreen"
|
||||
msgstr "SilverGreen"
|
||||
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Piilota valinta p<EFBFBD><EFBFBD>valikosta"
|
||||
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, n<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> laajennoksen valinta p<EFBFBD><EFBFBD>valikossa."
|
||||
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
|
||||
|
||||
msgid "Use single area (8bpp)"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> yksitt<EFBFBD>ist<EFBFBD> kuva-aluetta (8bpp)"
|
||||
msgstr "Käytä yksittäistä kuva-aluetta (8bpp)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, yritet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> k<EFBFBD>ytt<EFBFBD><EFBFBD> yksitt<EFBFBD>ist<EFBFBD> 8bpp kuva-aluetta.\n"
|
||||
"Määrittele, yritetäänkö käyttää yksittäistä 8bpp kuva-aluetta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat t<EFBFBD>m<EFBFBD>n asetuksen."
|
||||
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat tämän asetuksen."
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Oletusn<EFBFBD>ytt<EFBFBD>tila"
|
||||
msgstr "Oletusnäyttötila"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> n<EFBFBD>ytt<EFBFBD>tila k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>."
|
||||
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> ulkoasu n<EFBFBD>yt<EFBFBD>lle."
|
||||
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> v<EFBFBD>riteema n<EFBFBD>yt<EFBFBD>lle."
|
||||
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n sijainti."
|
||||
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n korkeus."
|
||||
msgstr "Määrittele näytön korkeus."
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Vaakakeskitys"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n vaakakeskitys."
|
||||
msgstr "Määrittele näytön vaakakeskitys."
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> salausj<EFBFBD>rjestelm<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Näytä salausjärjestelmä"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, n<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n salausj<EFBFBD>rjestelm<EFBFBD> tekstin<EFBFBD>."
|
||||
msgstr "Määrittele, näytetään salausjärjestelmä tekstinä."
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Punaisen taso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele taso punaiselle palkille, jota k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n huonon signaalin ilmaisimena."
|
||||
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Vihre<EFBFBD>n taso [%]"
|
||||
msgstr "Vihreän taso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele taso vihre<EFBFBD>lle palkille, jota k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n hyv<EFBFBD>n signaalin ilmaisimena."
|
||||
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD>n p<EFBFBD>ivitysv<EFBFBD>li [0.1s]"
|
||||
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>nvirkistystaajuus. Mit<EFBFBD> pienempi arvo, sit<EFBFBD> suurempi CPU-kuorma."
|
||||
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>hetteen analysointi"
|
||||
msgstr "Lähetteen analysointi"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, analysoidaanko DVB-l<EFBFBD>hetett<EFBFBD> ja lasketaanko bittinopeuksia."
|
||||
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Laskennan p<EFBFBD>ivitysv<EFBFBD>li [0.1s]"
|
||||
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele laskentaikkunan koko. Mit<EFBFBD> suurempi laskentaikkuna, sit<EFBFBD> todenmukaisemmat lopputulokset."
|
||||
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> SVDRP-palvelua"
|
||||
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
|
||||
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele SVDRP-palvelun k<EFBFBD>ytt<EFBFBD>m<EFBFBD> portti."
|
||||
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele SVDRP-palvelun k<EFBFBD>ytt<EFBFBD>m<EFBFBD> IP-osoite."
|
||||
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Opaste"
|
||||
@@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Transponder Information"
|
||||
msgstr "Transponderin tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Apid"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID"
|
||||
msgstr "Ääni-PID"
|
||||
|
||||
msgid "Dpid"
|
||||
msgstr "Dolby-PID"
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Nid"
|
||||
msgstr "Verkko-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Tid"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>hete-ID"
|
||||
msgstr "Lähete-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Rid"
|
||||
msgstr "Radio-ID"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Coderate"
|
||||
msgstr "Suojaustaso"
|
||||
|
||||
msgid "Stream Information"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>hetteen tiedot"
|
||||
msgstr "Lähetteen tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Video Stream"
|
||||
msgstr "Kuvaraita"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Kuvasuhde"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "Ruudunp<EFBFBD>ivitystaajuus"
|
||||
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
|
||||
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
@@ -229,16 +229,16 @@ msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resoluutio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Stream"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>niraita"
|
||||
msgstr "Ääniraita"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG Layer"
|
||||
msgstr "MPEG-taso"
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Frequency"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>ytteenottotaajuus"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3 Stream"
|
||||
msgstr "AC-3-<EFBFBD><EFBFBD>niraita"
|
||||
msgstr "AC-3-ääniraita"
|
||||
|
||||
msgid "kHz"
|
||||
msgstr "kHz"
|
||||
@@ -247,10 +247,10 @@ msgid "Frame Size"
|
||||
msgstr "Kehyksen koko"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Stream Mode"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>hetteen tyyppi"
|
||||
msgstr "Lähetteen tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Coding Mode"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nikoodaus"
|
||||
msgstr "Äänikoodaus"
|
||||
|
||||
msgid "Center Mix Level"
|
||||
msgstr "Keskikanavan taso"
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Low Frequency Effects"
|
||||
msgstr "LFE-kanava"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "p<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "päällä"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "poissa"
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Dialogue Normalization"
|
||||
msgstr "Dialogin normalisointi"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "kiinte<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "kiinteä"
|
||||
|
||||
msgid "Analog"
|
||||
msgstr "analoginen"
|
||||
@@ -331,13 +331,13 @@ msgid "NTSC"
|
||||
msgstr "NTSC"
|
||||
|
||||
msgid "Complete Main (CM)"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>asiallinen (CM)"
|
||||
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
|
||||
|
||||
msgid "Music and Effects (ME)"
|
||||
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
|
||||
|
||||
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>k<EFBFBD>rajoitteinen (VI)"
|
||||
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
|
||||
|
||||
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
||||
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
|
||||
@@ -349,10 +349,10 @@ msgid "Commentary (C)"
|
||||
msgstr "Kommentointi (C)"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency (E)"
|
||||
msgstr "H<EFBFBD>t<EFBFBD>tiedote (E)"
|
||||
msgstr "Hätätiedote (E)"
|
||||
|
||||
msgid "Voice Over (VO)"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>lle puhuttu (VO)"
|
||||
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
|
||||
|
||||
msgid "Karaoke"
|
||||
msgstr "Karaoke"
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Affiche les informations du signal DVB"
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Signal DVB"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgstr "Femon n'est pas disponible lors de la lecture"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr "Femon n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr "basique"
|
||||
|
||||
67
po/it_IT.po
67
po/it_IT.po
@@ -2,28 +2,28 @@
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Sean Carlos
|
||||
# Gringo <vdr-italian@tiscali.it>
|
||||
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: femon 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 01:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 01:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
||||
msgstr "Visualizza informazioni segnale DVB (OSD)"
|
||||
msgstr "Mostra info segnale DVB (OSD)"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Informazioni segnale"
|
||||
msgstr "Info segnale"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgstr "Femon non disponibile durante la riproduzione"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr "Femon non disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr "base"
|
||||
@@ -65,10 +65,10 @@ msgid "SilverGreen"
|
||||
msgstr "SilverGreen"
|
||||
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Nascondi voce nel menu principale"
|
||||
msgstr "Nascondi voce menu principale"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
||||
msgstr "Definisce se la voce del menu principale <20> nascosta."
|
||||
msgstr "Definisci se la voce del menu principale <20> nascosta."
|
||||
|
||||
msgid "Use single area (8bpp)"
|
||||
msgstr "Utilizza area singola (8bpp)"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definisce se <20> preferita un'area OSD singola a 8bpp.\n"
|
||||
"Definisci se <20> preferita un'area OSD singola a 8bpp.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Richiesto dai caratteri Truetype e anti-aliasing."
|
||||
|
||||
@@ -86,82 +86,82 @@ msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "Modalit<69> visualizz. predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr "Definisce la modalit<69> di visualizz. predefinita all'avvio."
|
||||
msgstr "Definisci la modalit<69> di visualizz. predefinita all'avvio."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr "Definisce lo stile interfaccia OSD utilizzato."
|
||||
msgstr "Definisci lo stile interfaccia OSD utilizzato."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr "Definisce il tema OSD utilizzato."
|
||||
msgstr "Definisci il tema OSD utilizzato."
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr "Definisce la posizione dell'OSD."
|
||||
msgstr "Definisci la posizione dell'OSD."
|
||||
|
||||
msgid "Define the height of OSD."
|
||||
msgstr "Definisce l'altezza dell'OSD."
|
||||
msgstr "Definisci l'altezza dell'OSD."
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal offset"
|
||||
msgstr "Limite orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
||||
msgstr "Definisce il limite orizzontale dell'OSD."
|
||||
msgstr "Definisci il limite orizzontale dell'OSD."
|
||||
|
||||
msgid "Show CA system"
|
||||
msgstr "Mostra sistema CA"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
||||
msgstr "Definisce se il sistema CA viene mostrato come testo."
|
||||
msgstr "Definisci se il sistema CA viene mostrato come testo."
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite rosso [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr "Definisce un limite per la barra rossa, usata per indicare un cattivo segnale."
|
||||
msgstr "Definisci un limite per la barra rossa, usata per indicare un cattivo segnale."
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Limite verde [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr "Definisce un limite per la barra verde, usata per indicare un buon segnale."
|
||||
msgstr "Definisci un limite per la barra verde, usata per indicare un buon segnale."
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo aggiornamento OSD [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo agg. OSD [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr "Definisce un intervallo per gli aggiornamenti OSD. Pi<50> piccolo <20> l'intervallo maggiore sar<61> l'uso di CPU."
|
||||
msgstr "Definisci un intervallo per gli agg. OSD. Pi<50> piccolo <20> l'intervallo maggiore sar<61> l'uso di CPU."
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Analizza flusso"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr "Definisce se il flusso DVB <20> analizzato e i bitrate calcolati."
|
||||
msgstr "Definisci se il flusso DVB <20> analizzato e i bitrate calcolati."
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo calcolo [0.1s]"
|
||||
msgstr "Intervallo di calcolo [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr "Definisce un intervallo di calcolo. L'intervallo pi<70> grande genera pi<70> valori stabili."
|
||||
msgstr "Definisci un intervallo di calcolo. L'intervallo pi<70> grande genera valori pi<70> stabili."
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "Utilizza servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr "Definisce se il servizio SVDRP <EFBFBD> usato nelle impostazioni client/server."
|
||||
msgstr "Definisci se il servizio SVDRP viene usato nelle opzioni client/server."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "Porta servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr "Definisce il numero di porta del servizio SVDRP."
|
||||
msgstr "Definisci il numero di porta del servizio SVDRP."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "IP servizio SVDRP"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr "Definisce l'indirizzo IP del servizio SVDRP."
|
||||
msgstr "Definisci l'indirizzo IP del servizio SVDRP."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
@@ -176,10 +176,10 @@ msgid "Transponder Information"
|
||||
msgstr "Informazioni transponder"
|
||||
|
||||
msgid "Apid"
|
||||
msgstr "Apid"
|
||||
msgstr "PID Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Dpid"
|
||||
msgstr "Dpid"
|
||||
msgstr "PID AC3"
|
||||
|
||||
msgid "Spid"
|
||||
msgstr "Spid"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Dimensione immagine"
|
||||
msgstr "Formato immagine"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "Frame rate"
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "SkyCrypt"
|
||||
msgstr "SkyCrypt"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nessuno"
|
||||
msgstr "nessuna"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
@@ -338,10 +338,10 @@ msgid "Music and Effects (ME)"
|
||||
msgstr "Musica ed effetti (ME)"
|
||||
|
||||
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
||||
msgstr "Immagine alterata (IA)"
|
||||
msgstr "Non vedenti (NV)"
|
||||
|
||||
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
||||
msgstr "Suono deteriorato (SD)"
|
||||
msgstr "Non udenti (NU)"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogue (D)"
|
||||
msgstr "Dialogui (D)"
|
||||
@@ -396,3 +396,4 @@ msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr "kbit/s"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available while replaying"
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user